पित्र्ये यदास्थितश्चेन्दुर्हंसश्चापि करे स्थितः । तिथिर्वैश्रवणी या च सा च्छाया कुञ्जरस्य च
pitrye yadāsthitaścendurhaṃsaścāpi kare sthitaḥ | tithirvaiśravaṇī yā ca sā cchāyā kuñjarasya ca
เมื่อพระจันทร์ตั้งอยู่ในนักษัตรฝ่ายปิตฤ และ ‘หังสะ’ ก็ตั้งมั่นในราศีกร ตถีที่เรียกว่า “ไวศรวณี” นั้นพึงรู้เช่นกันว่าเป็นนิมิต “เงาช้าง”
Agniveśa (continued)
Scene: A star-wheel diagram shows the Moon in a pitṛ-associated mansion while Haṃsa is marked in Kara; the tithi label ‘Vaiśravaṇī’ is inscribed, with a faint elephant-shadow emblem beside it.
Ancestral rites are to be performed with discernment of auspicious tithis, honoring the pitṛs through correct observance.
No single tīrtha is named in this verse; it provides calendrical/astral criteria within a tīrtha-oriented chapter.
Recognition of the Vaiśravaṇī tithi under stated astral conditions as ‘kuñjara-chāyā’ relevant for śrāddha observance.