Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 38

पर्यटामि तदारण्ये धनुषा मृगयारतः । सिंहो व्याघ्रो गजेन्द्रो वा शरभो वा द्विजो त्तमाः

paryaṭāmi tadāraṇye dhanuṣā mṛgayārataḥ | siṃho vyāghro gajendro vā śarabho vā dvijo ttamāḥ

โอ้ท่านผู้ประเสริฐในหมู่ทวิช ข้าพเจ้าเคยเที่ยวเร่ในป่านั้น ถือคันธนูยินดีในการล่า—ไม่ว่าราชสีห์ เสือโคร่ง ช้างผู้เป็นใหญ่ หรือแม้สัตว์ศรภะอันดุร้าย

paryaṭāmiI wander about
paryaṭāmi:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpari-√aṭ (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन, परस्मैपद
tadāthen
tadā:
Kālādhi karaṇa (Time adjunct/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (then)
araṇyein the forest
araṇye:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootaraṇya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
dhanuṣāwith a bow
dhanuṣā:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootdhanus (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
mṛgayā-rataḥengaged in hunting
mṛgayā-rataḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmṛgayā (प्रातिपदिक) + rata (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; विशेषण; समासः सप्तमी/तत्पुरुषः मृगयायां रतः
siṃhaḥa lion
siṃhaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsiṃha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
vyāghraḥa tiger
vyāghraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvyāghra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
gajendraḥan elephant-lord
gajendraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootgaja (प्रातिपदिक) + indra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; समासः तत्पुरुषः गजानाम् इन्द्रः (chief of elephants)
or
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक (or)
śarabhaḥśarabha (mythic beast)
śarabhaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśarabha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
or
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक (or)
dvija-uttamāḥO best of Brahmins
dvija-uttamāḥ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक) + uttama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), बहुवचन; समासः कर्मधारयः उत्तमाः द्विजाः

Unspecified narrator (a kṣatriya/hunter figure speaking to brāhmaṇas), within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narrative frame

Listener: dvija-sattama (addressed)

Scene: A hunter strides through dense forest with bow drawn; powerful animals (lion, tiger, elephant) appear as targets, emphasizing the extremity of his violence.

S
siṃha
V
vyāghra
G
gajendra
Ś
śarabha
D
dvija

FAQs

Worldly pursuits like hunting form the narrative backdrop that later turns the mind toward dharma and tīrtha-based purification.

This verse itself sets the story scene; the tīrtha glorification unfolds in the surrounding Tīrthamāhātmya of Adhyāya 220.

None in this verse; it describes the speaker’s prior conduct in the forest.