Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 29

तथा विचित्र मासेषु संस्थितेषु नराधिप । खङ्गमांसं निरास्वादं कस्माद्यच्छसि केवलम्

tathā vicitra māseṣu saṃsthiteṣu narādhipa | khaṅgamāṃsaṃ nirāsvādaṃ kasmādyacchasi kevalam

ยิ่งกว่านั้น โอ้ผู้ปกครองมนุษย์ เมื่อมีเนื้ออันประณีตมากมายอยู่พร้อม เหตุใดพระองค์จึงถวายเพียงเนื้อ “คังคะ” อันจืดชืดเท่านั้น

तथाlikewise
तथा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; ‘likewise/also’
विचित्रO strange one / (text uncertain)
विचित्र:
Sambodhana/Uncertain
TypeAdjective
Rootविचित्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; (पाठे ‘विचित्र’ इति—सम्बोधनरूपेण ‘O wondrous/strange (one)’ अथवा ‘विचित्रेषु’ अपेक्षितम्)
मासेषुin months
मासेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), बहुवचन
संस्थितेषुwhen (they are) occurring; established
संस्थितेषु:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसंस्थित (कृदन्त-प्रातिपदिक; सम् + √स्था + क्त)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त; विशेषणम् (मासेषु) = ‘when (they are) set/occurred’
नराधिपO king
नराधिप:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनराधिप (प्रातिपदिक; नर + अधिप)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन
खङ्गमांसम्khaṅga-meat (meat of ‘khaṅga’)
खङ्गमांसम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootखङ्ग (प्रातिपदिक) + मांस (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘(of) khaṅga’ + ‘meat’ (animal-species unclear)
निरास्वादम्tasteless; without relish
निरास्वादम्:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिरास्वाद (प्रातिपदिक; निर् + आस्वाद)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; विशेषणम् (खङ्गमांसम्)
कस्मात्why; from what reason
कस्मात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् प्रयोगः; पञ्चमी-एकवचन (ablative) ‘from what cause/why’
यच्छसिyou give; offer
यच्छसि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootयम् (धातु; यच्छ-आदेश)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम
केवलम्only; merely
केवलम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकेवल (प्रातिपदिक)
Formअव्ययप्रयोगः; ‘only/merely’ (adverbial)

Brāhmaṇas addressing the king

Listener: King (narādhipa)

Scene: Brāhmaṇas look at a single platter of dark meat set apart from other dishes; their faces show surprise and disapproval; the king appears resolute, as if bound by a vow.

N
Narādhipa (king)
B
Brāhmaṇas

FAQs

Offerings should be fitting and respectful; ritual giving is judged by appropriateness, not merely by the act of giving.

The immediate verse is part of a tīrtha narrative frame, but it does not itself specify a named tīrtha.

It questions the suitability of offering meat (here, khaṅga-meat) as śrāddha food for brāhmaṇas.