Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 28

तस्मादद्य दिने ब्रूहि मधु यच्छसि गर्हितम् । वर्तते च यथाऽभक्ष्यं ब्राह्मणानां विशेषतः

tasmādadya dine brūhi madhu yacchasi garhitam | vartate ca yathā'bhakṣyaṃ brāhmaṇānāṃ viśeṣataḥ

ฉะนั้น วันนี้โปรดตรัสบอกเถิดว่า เหตุใดพระองค์จึงถวาย “น้ำผึ้ง” อันถูกติเตียน ซึ่งถือว่าไม่ควรบริโภค โดยเฉพาะสำหรับพราหมณ์ทั้งหลาย

तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (तस्मात्-प्रयोगः), हेत्वर्थे ‘therefore’
अद्यtoday
अद्य:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (temporal adverb)
दिनेon (this) day
दिने:
Adhikarana (Time-location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदिन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
ब्रूहिtell
ब्रूहि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम
मधुhoney; mead
मधु:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमधु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
यच्छसिyou give; offer
यच्छसि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootयम् (धातु; यच्छ-आदेश)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम
गर्हितम्blameworthy; censured
गर्हितम्:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootगर्हित (कृदन्त-प्रातिपदिक; √गर्ह् + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि; विशेषणम् (मधु)
वर्ततेis; exists; is considered
वर्तते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवृत् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
यथाas; how
यथा:
Sambandha (Comparative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/उपमानार्थक (as; how)
अभक्ष्यम्not to be eaten; forbidden
अभक्ष्यम्:
Karma/Pratipādya (Predicate/विधेय)
TypeAdjective
Rootअभक्ष्य (प्रातिपदिक; a- + भक्ष्य)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विधेय-विशेषणम् (predicate adjective)
ब्राह्मणानाम्of brāhmaṇas
ब्राह्मणानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन
विशेषतःespecially
विशेषतः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootविशेष (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; तसिल्-प्रत्ययान्त (ablatival adverb) = ‘especially’

Brāhmaṇas (śrāddha-bhojya recipients) addressing the king

Listener: King

Scene: A brāhmaṇa spokesman raises a hand in respectful objection, pointing toward a small bowl of honey among offerings; the king appears surprised, attendants holding trays.

B
Brāhmaṇas
N
Narādhipa (king)

FAQs

Ritual sincerity must align with dharma: even devotion should respect what is deemed proper for sacred offerings.

The verse sits within a Tīrthamāhātmya setting, but this particular line focuses on śrāddha propriety rather than naming a specific tīrtha.

It implies a prohibition: honey is treated as ‘abhakṣya’ (improper for consumption) for brāhmaṇas in this śrāddha-feeding context.