Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 17

किं वा स्थानानि चित्राणि ग्रामाणि नगराणि च । पितॄनुद्दिश्य यत्किंचिन्नादेयं विद्यते यतः

kiṃ vā sthānāni citrāṇi grāmāṇi nagarāṇi ca | pitṝnuddiśya yatkiṃcinnādeyaṃ vidyate yataḥ

หรือเราควรถวายที่ดินอันรื่นรมย์—ทั้งหมู่บ้านและนครด้วยหรือ? เพราะเมื่ออุทิศถวายแด่บรรพชน (ปิตฤ) แล้ว ย่อมไม่มีสิ่งใดเลยที่ถือว่า “ไม่ควรให้ทาน”

किम्what?
किम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; प्रश्नार्थक
वाor
वा:
Sambandha/Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक-निपात
स्थानानिplaces, sites
स्थानानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
चित्राणिwonderful, splendid
चित्राणि:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootचित्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; ‘स्थानानि/ग्रामाणि/नगराणि’ इत्यादि विशेषण
ग्रामाणिvillages
ग्रामाणि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootग्राम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
नगराणिcities
नगराणि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनगर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
and
:
Sambandha/Conjunction (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
पितॄन्the ancestors (manes)
पितॄन्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
उद्दिश्यhaving dedicated/with reference to
उद्दिश्य:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootउद् + दिश् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; अर्थ: ‘उद्दिश्य’ = having intended/with reference to
यत्whatever which
यत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; सम्बन्धक (relative)
किंचित्anything
किंचित्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् + चित् (सर्वनाम-प्रातिपदिक + निपात)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; अनिश्चितार्थक (indefinite)
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात (negation)
आदेयम्to be taken/acceptable (as a gift)
आदेयम्:
Karta-predicate (विधेय)
TypeAdjective
Rootआ + दा (धातु) → आदेय (कृत्-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मणि-योग्य/ग्रहणीय (gerundive -णीय/यत् भाव)
विद्यतेexists, is found
विद्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्; भावे प्रयोगः ‘exists’
यतःbecause, since
यतः:
Hetu/Reason (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootयतस् (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थक/यतः-ततः सम्बन्धे (causal/relative adverb)

The King (as reported by Bhartṛyajña)

Scene: A king contemplating lavish gifts—villages, towns, estates—while priests invoke the ancestors; the act is framed by śrāddha-saṅkalpa and ritual vessels.

P
Pitṛs
G
Grāma (village)
N
Nagara (town)

FAQs

When offerings are made in the spirit of pitṛ-tarpaṇa and dharma, generosity should be broad and ungrudging—one gives without stinginess.

The verse is within Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya narrative flow; this line emphasizes pitṛ-intended dāna rather than a specific named tīrtha.

It recommends (as possibilities) high-level gifts such as land/settlements and states the principle that, when dedicated to pitṛs, no gift is inherently unacceptable.