Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 46

सूत उवाच । स तथेति प्रतिज्ञाय जगामादर्शनं हरः । शक्रोऽपि रहितः पापैर्जगाम त्रिदशालयम्

sūta uvāca | sa tatheti pratijñāya jagāmādarśanaṃ haraḥ | śakro'pi rahitaḥ pāpairjagāma tridaśālayam

สูตะกล่าวว่า: ครั้นทรงปฏิญาณว่า “เป็นเช่นนั้นเถิด” แล้ว หระ (พระศิวะ) ก็อันตรธานหายไปจากสายตา และศักระเองเมื่อพ้นบาปแล้ว ก็กลับสู่ที่พำนักแห่งเหล่าเทวดาสามสิบ คือสวรรค์

sūtaḥSūta
sūtaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsūta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
tathāso; thus
tathā:
Sambandha (Discourse connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; वाक्योपपादक (quotative element in 'tathā iti')
itithus (saying)
iti:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरणसूचक (quotative particle)
pratijñāyahaving promised
pratijñāya:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootprati-jñā (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (absolutive/gerund)
jagāmawent
jagāma:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
adarśanamto invisibility; out of sight
adarśanam:
Gati/Adhikarana (Goal-state/गति)
TypeNoun
Rootadarśana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; गत्यर्थे द्वितीया (accusative of goal/state)
haraḥHara (Śiva)
haraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roothara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
śakraḥŚakra (Indra)
śakraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśakra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
apialso
api:
Sambandha (Additive particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अपि (particle 'also')
rahitaḥfree; devoid
rahitaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootrahita (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
pāpaiḥfrom sins (lit. by sins)
pāpaiḥ:
Hetu/Apavarga (Separation basis/हेतु)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन
jagāmawent
jagāma:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
tridaśa-ālayamthe abode of the gods (heaven)
tridaśa-ālayam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottridaśa (प्रातिपदिक) + ālaya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन

Sūta

Tirtha: Bālamaṇḍana

Type: ghat

Listener: Śaunaka and other ṛṣis (implied Nāimiṣāraṇya frame)

Scene: Śiva, after granting the boon, fades from view in a luminous aura; Indra stands relieved, radiance returning to his face, then turns toward the celestial path back to Svarga.

S
Sūta
H
Hara (Śiva)
Ś
Śakra (Indra)
T
Tridaśālaya (Svarga)

FAQs

Divine grace removes sin and restores dharmic order; once the boon is granted, the Lord remains beyond ordinary perception.

The context is the Bālamaṇḍana tīrtha described in Nāgarakhaṇḍa, Tīrthamāhātmya, Adhyāya 22.

No direct ritual is prescribed in this verse; it concludes a narrative moment—Śiva departs and Indra returns purified.