सूत उवाच । ततः प्रभृति ते जाता मरुतो विबुधैः समम् । यज्ञभागस्य भोक्तारो दितेः शक्रस्य शासनात्
sūta uvāca | tataḥ prabhṛti te jātā maruto vibudhaiḥ samam | yajñabhāgasya bhoktāro diteḥ śakrasya śāsanāt
สูตะกล่าวว่า: นับแต่นั้นมา เหล่ามรุตได้บังเกิด มีฐานะเสมอด้วยเหล่าเทวะ และแม้กำเนิดจากทิติ ก็ด้วยพระบัญชาของศักระ (อินทรา) จึงได้เป็นผู้รับส่วนแห่งยัญพิธี
Sūta
Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya sages (implied)
Scene: A celestial assembly where the Maruts, newly acknowledged, stand among the devas while Indra presides; sacrificial fire and offering-ladles symbolize yajña-bhāga being granted.
Divine order can transform conflict into cosmic function, assigning rightful roles and shares even to those from contested origins.
The verse supports the tīrtha-māhātmya by recounting the sacred mythic events tied to the locale of Adhyāya 22.
It references yajña-bhāga (sacrificial shares), implying the Vedic-sacrificial framework, but gives no direct injunction.