Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 41

कथं न तृप्तिमायातास्ते सर्वे तैः प्रतर्पिताः । यत्र प्रमादिभिर्वंश्यैर्न तर्प्यंते कथंचन

kathaṃ na tṛptimāyātāste sarve taiḥ pratarpitāḥ | yatra pramādibhirvaṃśyairna tarpyaṃte kathaṃcana

เมื่อเขาเหล่านั้นได้รับการตัรปณะอย่างถูกต้องจากคนเหล่านั้นแล้ว ไฉนเล่าทุกท่านจะไม่ถึงความอิ่มเอม? แต่ที่ใดสมาชิกวงศ์ผู้ประมาทละเลยไม่ทำตัรปณะเลยแม้แต่น้อย ที่นั่นบรรพชนย่อมไม่อาจพอใจได้เลย

kathamhow
katham:
Avyaya (Interrogative/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootkatham (अव्यय)
Formअव्यय; प्रश्नार्थक (interrogative adverb ‘how’)
nanot
na:
Avyaya (Negation/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
tṛptimsatisfaction
tṛptim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottṛpti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (acc. sg.)
āyātāḥhaving attained
āyātāḥ:
Karta (Predicate/कर्ता)
TypeVerb
Rootā-yā (धातु) + āyāta (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘आ + या’ (having come/attained)
tethey
te:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (nom. pl.)
sarveall
sarve:
Karta (Qualifier/कर्ता)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (nom. pl. adj.)
taiḥby them
taiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन (instr. pl.)
pratarpitāḥfully satisfied
pratarpitāḥ:
Karta (Predicate/कर्ता)
TypeVerb
Rootpra-tṛp (धातु) + pratarpita (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘प्र + तर्पय्’ (having been well satisfied/propitiated)
yatrawhere
yatra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
Formअव्यय; देश/प्रसङ्ग-वाचक (relative adverb ‘where/when’)
pramādibhiḥby negligent (people)
pramādibhiḥ:
Karana (Agent-instrument/करण)
TypeAdjective
Rootpramādin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; विशेषण (instr. pl. adj.: ‘by negligent ones’)
vaṃśyaiḥby descendants
vaṃśyaiḥ:
Karana (Agent-instrument/करण)
TypeNoun
Rootvaṃśya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन (instr. pl.)
nanot
na:
Avyaya (Negation/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (not)
tarpyanteare satisfied
tarpyante:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Roottṛp (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; आत्मनेपद, कर्मणि प्रयोग (they are satisfied/propitiated)
kathaṃcanain any way at all
kathaṃcana:
Avyaya (Emphasis/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootkathaṃcana (अव्यय)
Formअव्यय; सर्वथा/कदाचित्-निषेधार्थे (indecl. ‘in any way/at all’, often with negation)

Pitṛgaṇa (Ancestors), continuing the explanation

Type: kshetra

Scene: Two contrasted households: one performs śrāddha and pitṛs appear satisfied; the negligent lineage is shown with empty ritual space, while pitṛs remain unsatisfied and restless.

P
Pitṛs (Ancestors)
V
Vaṃśya (descendants)

FAQs

Dharma requires continuity: ancestral rites must not be neglected, since negligence blocks the ancestors’ satisfaction.

This line is primarily ethical-ritual instruction within a tīrtha-context; it does not itself name a particular site.

The necessity of performing tarpaṇa/śrāddha; warning against pramāda (carelessness) in ancestral offerings.