एष नः संशयो विप्र सुमहान्हृदि संस्थितः
eṣa naḥ saṃśayo vipra sumahānhṛdi saṃsthitaḥ
ข้าแต่พราหมณ์ ความสงสัยอันยิ่งใหญ่นี้เองได้บังเกิดขึ้นและตั้งมั่นอยู่ในดวงใจของพวกเรา
Unspecified interlocutor (questioner addressing a brāhmaṇa)
Type: kshetra
Listener: vipra (addressed)
Scene: A devotee/kingly listener admits: ‘This great doubt has settled in our heart,’ turning the narrative into a teaching moment.
A sincere doubt about dharma and the afterlife should be openly stated so it can be resolved through authoritative teaching.
No single tīrtha is named in this verse; it functions as the opening of a doctrinal clarification within the Tīrthamāhātmya context.
None in this verse; it introduces a question-answer sequence.