Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 3

सूत उवाच । एतदर्थं पुरा पृष्टो मार्कंडेयो महामुनिः । रोहिताश्वेन विप्रेंद्रा हरिश्चन्द्र सुतेन सः

sūta uvāca | etadarthaṃ purā pṛṣṭo mārkaṃḍeyo mahāmuniḥ | rohitāśvena vipreṃdrā hariścandra sutena saḥ

สูตะกล่าวว่า: ในเรื่องนี้เอง กาลก่อนมหามุนีมารกัณฑेयะเคยถูกถาม โอ้พราหมณ์ผู้ประเสริฐทั้งหลาย โดยโรหิตาศวะ โอรสแห่งหริศจันทรา

सूतःSūta
सूतः:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
एतदर्थम्about this matter
एतदर्थम्:
Karma (Object of asking/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् + अर्थ (प्रातिपदिक); समासः
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; तत्पुरुष: एतस्य अर्थः; प्रयोजनार्थे (for this purpose/matter)
पुराformerly
पुरा:
Kriya-vishesana (Temporal/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (formerly)
पृष्टःwas asked
पृष्टः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्रच्छ् (धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle: ‘asked’)
मार्कण्डेयःMārkaṇḍeya
मार्कण्डेयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमार्कण्डेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
महामुनिःthe great sage
महामुनिः:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहामुनि (प्रातिपदिक); समासः
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; कर्मधारय: महान् मुनिः
रोहिताश्वेनby Rohitāśva
रोहिताश्वेन:
Kartr (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootरोहिताश्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन; कर्तृकरणे (agent of asking)
विप्रेन्द्राःO best of brāhmaṇas
विप्रेन्द्राः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविप्रेन्द्र (प्रातिपदिक); समासः
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: विप्राणाम् इन्द्राः
हरिश्चन्द्रसुतेनby the son of Hariścandra
हरिश्चन्द्रसुतेन:
Kartr (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootहरिश्चन्द्र + सुत (प्रातिपदिक); समासः
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: हरिश्चन्द्रस्य सुतः
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; अन्वयार्थक-सर्वनाम

Sūta

Listener: Ṛṣis

Scene: Sūta begins recounting an older episode: Mārkaṇḍeya seated as a venerable sage, Rohitāśva as a respectful king with folded hands; a subtle temporal shift indicated by a vignette-like composition.

S
Sūta
M
Mārkaṇḍeya
R
Rohitāśva
H
Hariścandra

FAQs

Dharma is preserved through lineage and inquiry: kings and householders seek authoritative guidance from realized sages for correct ancestral rites.

The narrative soon situates the teaching in the Sarayū–Ayodhyā sacred landscape, a key tīrtha-context in this Adhyāya.

No prescription is given yet; the verse introduces the authoritative precedent for answering questions about śrāddha.