Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 51

ततो मया प्रहृष्टेन प्रोक्ता देवी हिमाद्रिजा । चतुर्थीदिवसे प्राप्ते मयाऽद्यायं विनिर्मितः

tato mayā prahṛṣṭena proktā devī himādrijā | caturthīdivase prāpte mayā'dyāyaṃ vinirmitaḥ

แล้วข้าพเจ้าผู้ปลาบปลื้มได้กล่าวแก่พระเทวี ธิดาแห่งหิมาลัยว่า: ‘เมื่อถึงวันจตุรถี วันนี้ข้าพเจ้าได้บังเกิดผู้นี้ขึ้นโดยชอบแล้ว’

tataḥthen
tataḥ:
Kāla-adhikaraṇa (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/कालवाचक (then)
mayāby me
mayā:
Karana (Agent/करण)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
prahṛṣṭenabeing delighted
prahṛṣṭena:
Karana (Accompanying state/करण)
TypeAdjective
Rootpra+hṛṣṭa (प्रातिपदिक; from hṛṣ धातु)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन; विशेषण
proktāwas addressed/spoken to
proktā:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra+vac (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (Past Passive Participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
devīthe Goddess
devī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
himādrijādaughter of Himālaya (Pārvatī)
himādrijā:
Viśeṣaṇa (Apposition/विशेषण)
TypeNoun
Roothimādri (प्रातिपदिक) + jā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; देव्या विशेषण/उपनाम
caturthīdivaseon the fourth day
caturthīdivase:
Adhikaraṇa (Time-location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootcaturthī (प्रातिपदिक) + divasa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
prāptewhen (it) had arrived
prāpte:
Kāla-adhikaraṇa (Time circumstance/कालाधिकरण)
TypeVerb
Rootpra+āp (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (Past Passive Participle) सप्तमी-एकवचन; लोकेटिव् एब्सोल्यूट (locative absolute)
mayāby me
mayā:
Karana (Agent/करण)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति, एकवचन
adyāyama chapter/lesson
adyāyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootadyāya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
vinirmitaḥwas constructed/composed
vinirmitaḥ:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootvi+nir+mā (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (Past Passive Participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Śrī Bhagavān

Listener: King (pārthiva) and within the narrated scene: Pārvatī

Scene: Śiva, delighted, addresses Pārvatī, marking Caturthī as the day of due manifestation; the atmosphere is celebratory yet solemn with ritual timing.

H
Himādrijā (Pārvatī)
C
Caturthī

FAQs

Sacred time (tithi) is meaningful—Caturthī is highlighted as a divinely favored occasion connected to Vināyaka.

No specific site is named; the verse emphasizes sacred calendrical timing within the chapter.

Caturthī is indicated as the appropriate day connected with the manifestation and worship-context of Vināyaka.