ततो गाढं करे धृत्वा दीपमानीय तत्क्षणात् । यावत्पश्यति सा माता नन्दिनीति च या स्मृता
tato gāḍhaṃ kare dhṛtvā dīpamānīya tatkṣaṇāt | yāvatpaśyati sā mātā nandinīti ca yā smṛtā
แล้วนางจับมือเขาไว้แน่น และในบัดดลนำประทีปมา จนมารดาผู้นั้น—ผู้ถูกระลึกนามว่า นันทินี—ได้เห็นชัดเจน
Narrator (within Nāgara-khaṇḍa Tīrthamāhātmya frame; specific speaker not explicit in snippet)
Scene: A lamp is brought suddenly; the mother Nandinī is seen clearly—moment of recognition and impending fallout; strong chiaroscuro with the lamp as focal point.
Light symbolizes revelation and accountability; hidden wrongdoing is brought into clarity, aligning with the Purāṇic moral arc.
No tirtha is named in this verse.
None; the lamp is part of the story’s disclosure rather than a stated ritual.