तेन तत्र कृतं कुण्डं स्वहस्तेन महात्मना । शस्त्रं विनापि भूपृष्ठं प्रविदार्य समंततः
tena tatra kṛtaṃ kuṇḍaṃ svahastena mahātmanā | śastraṃ vināpi bhūpṛṣṭhaṃ pravidārya samaṃtataḥ
ณ ที่นั้น มหาตมะผู้นั้นได้สร้างสระกุณฑะอันศักดิ์สิทธิ์ด้วยมือของตนเอง—ผ่าแผ่นดินออกโดยรอบ แม้มิได้ใช้อาวุธใดๆ
Sūta
Type: kund
Scene: A great-souled figure stands on bare earth and, without weapons, rends the ground open on all sides, forming a circular sacred pond; the earth splits like petals around a central hollow.
A perfected sage’s tapas can sanctify the land itself, establishing tīrthas that uplift future generations.
A kuṇḍa (sacred pond) created at the tīrtha by the great sage (contextually Viśvāmitra).
Not directly; the verse explains the tīrtha’s origin (utpatti), which supports later bathing/ritual merit.