Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 42

ततस्तस्माद्विनिष्क्रांतो यावत्पश्याम्यहं तनुम् । तावन्नृपेदृशी जाता सत्यमेतत्तवोदितम्

tatastasmādviniṣkrāṃto yāvatpaśyāmyahaṃ tanum | tāvannṛpedṛśī jātā satyametattavoditam

ครั้นแล้วข้าพเจ้าออกจากน้ำนั้น และเมื่อแลเห็นกายของตน โอ้พระราชา ในชั่วขณะเดียวก็กลายเป็นดังนี้ จริงแท้แน่นอนคือถ้อยคำที่ท่านได้ยินมา

tataḥthen
tataḥ:
Sequence (क्रम)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), ‘thereafter’
tasmātfrom that (place/thing)
tasmāt:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन (singular)
viniṣkrāntaḥcame out
viniṣkrāntaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootvi+nis√kram (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अर्थः—‘having come out’
yāvatuntil
yāvat:
Time limit (काल-सीमा)
TypeIndeclinable
Rootyāvat (अव्यय)
Formअव्यय (correlative adverb), अर्थः—‘as long as/until’
paśyāmiI see
paśyāmi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√paś (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (singular), परस्मैपद
ahamI
aham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
tanumbody, form
tanum:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottanu (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
tāvatthen/so long
tāvat:
Correlation (यावत्-तावत्)
TypeIndeclinable
Roottāvat (अव्यय)
Formअव्यय (correlative adverb), अर्थः—‘so long/then’
nṛpa-edṛśīking-like (in appearance)
nṛpa-edṛśī:
Karta-samānādhikaraṇa (Predicate adjective/समानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootnṛpa (प्रातिपदिक) + īdṛśī/edṛśī (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास: ‘नृपस्य इदृशी’ (like a king); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
jātābecame
jātā:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√jan (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अर्थः—‘became/was born’
satyamtrue
satyam:
Predicate (Vidheya/विधेय)
TypeNoun
Rootsatya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; वाक्ये विधेय (predicative)
etatthis
etat:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
tavaby you/your
tava:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
uditamspoken
uditam:
Karta-sambandha (Attribution/सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootud√i (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘said/uttered’

Kārpaṭika (ascetic/pilgrim narrator)

Tirtha: Śāmbhava nirjhara / Viśvāmitra-jalāvaha

Type: kund

Listener: King (nṛpa)

Scene: The pilgrim emerges from the water, looking at his now-clear skin with astonishment; the king is implied as listener in a courtly frame, while the ascetic’s earlier words echo as truth confirmed.

V
Viśvāmitra-jalāvaha Tīrtha
Ś
Śāmbhava nirjhara

FAQs

The Purāṇic tīrtha narrative uses lived testimony to affirm that divine merit manifests tangibly when Dharma is practiced correctly.

The same sacred bathing place—Śāmbhava spring within the Viśvāmitra-jalāvaha tīrtha of Nāgara-kṣetra.

No new prescription; it confirms the efficacy of the previously stated snāna-vidhi.