Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 8

तत्रापि पीड्यते नित्यं सर्वतस्तु मलिम्लुचैः

tatrāpi pīḍyate nityaṃ sarvatastu malimlucaiḥ

แม้ที่นั่น พระองค์ก็ยังถูกพวกมลิมลุจะ (โจรปล้นไร้กฎหมาย) คุกคามอยู่เนืองนิตย์จากทุกด้าน

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle: also/even)
पीड्यतेis oppressed
पीड्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपीड् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive)
नित्यम्always
नित्यम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावे अव्ययवत्; क्रियाविशेषण (adverb: always)
सर्वतःfrom all sides
सर्वतः:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसर्वतः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
तुindeed/but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle: but/indeed)
मलिम्लुचैःby robbers/outlaws
मलिम्लुचैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमलिम्लुच् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन

Viśvāmitra (narration)

Tirtha: Raivataka-giri (approach paths)

Type: peak

Scene: In the rugged foothills, bandits encircle the weakened king; thorny shrubs, rocky paths, and shadowed trees convey constant harassment and insecurity.

V
Viśvāmitra

FAQs

Suffering can persist even after flight; true refuge is implied to be spiritual—found through dharma and tīrtha.

No tīrtha is named in this line; it continues the lead-up toward the chapter’s Śaṅkhatīrtha māhātmya.

None.