लक्ष्म्या हीनस्य मर्त्यस्य बांधवोऽपि विजायते । प्रार्थयिष्यति मां नूनं दृष्ट्वा तं चान्यतो व्रजेत्
lakṣmyā hīnasya martyasya bāṃdhavo'pi vijāyate | prārthayiṣyati māṃ nūnaṃ dṛṣṭvā taṃ cānyato vrajet
ผู้เป็นมนุษย์ผู้ไร้สิริมงคลแห่งพระลักษมี แม้ญาติก็กลับเป็นปฏิปักษ์ เขาย่อมมาขอจากเราแน่; ครั้นผู้คนเห็นเขาแล้วก็พากันหลีกไปทางอื่น
Ānarta (contextual continuation)
Type: kshetra
Scene: A destitute traveler stands at the edge of a settlement; relatives avert their faces and turn away, while the traveler extends a pleading hand; the background hints at a distant shrine/river as the true refuge.
Worldly bonds often depend on fortune; recognizing this helps one seek lasting refuge in dharma and the sacred.
Not specified in this verse; it supports the broader tīrtha-narrative by highlighting the need for spiritual refuge.
None explicitly.