अन्यजन्मोद्भवं किंचिन्मम पापं सुदारुणम् । येनेमां च दशां प्राप्तः सहसा मुनिसत्तम
anyajanmodbhavaṃ kiṃcinmama pāpaṃ sudāruṇam | yenemāṃ ca daśāṃ prāptaḥ sahasā munisattama
โอ้มุนีผู้ประเสริฐยิ่ง บาปอันน่าสะพรึงของเราซึ่งเกิดจากชาติอื่นคงมีอยู่แน่ เพราะเหตุนั้นเราจึงพลันตกมาถึงสภาพเช่นนี้
King (continuing)
Scene: The king, distressed, gestures toward his own chest as if confessing; the sage listens silently, eyes half-closed, embodying discernment.
Suffering prompts karmic self-examination; Purāṇic dharma encourages seeking wise insight rather than despair.
No site is named in this verse; it is part of a tīrtha-māhātmya dialogue framework.
None; the focus is on karmic causality and inquiry.