Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 47

न पश्यति नरः कश्चिद्दृष्टं क्षेत्रे न केनचित् । तेन शुद्धिश्च संजाता स्वभर्त्रा विहिता तु या

na paśyati naraḥ kaściddṛṣṭaṃ kṣetre na kenacit | tena śuddhiśca saṃjātā svabhartrā vihitā tu yā

ในเขตศักดิ์สิทธิ์นี้ ไม่มีบุรุษผู้ใดได้เห็นเลย และไม่เคยมีผู้ใดเห็นมาก่อน ถึงกระนั้น ด้วยการปฏิบัติอันเคร่งครัดนั้นเอง ความบริสุทธิ์ที่สามีของเธอได้บัญญัติไว้ ก็ได้บังเกิดสำเร็จแล้วแท้จริง

nanot
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
paśyatisees
paśyati:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
naraḥa man
naraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा-विभक्ति (nominative/1st), एकवचन (singular)
kaścitanyone
kaścit:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkaścit (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा-विभक्ति (nominative/1st), एकवचन (singular), अनिश्चितवाचक-सर्वनाम (indefinite pronoun)
dṛṣṭam(anything) seen
dṛṣṭam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdṛṣṭa (कृदन्त; √dṛś)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया-विभक्ति (accusative/2nd), एकवचन (singular); भूतकृत्-प्रत्ययान्त (past passive participle used substantively)
kṣetrein the sacred field (kṣetra)
kṣetre:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootkṣetra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), सप्तमी-विभक्ति (locative/7th), एकवचन (singular)
nanot
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
kenacitby anyone
kenacit:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootkim + cit (सर्वनाम + निपात)
Formपुं/नपुंसक (masc./neut.), तृतीया-विभक्ति (instrumental/3rd), एकवचन (singular), अनिश्चितवाचक (indefinite)
tenathereby / by that
tena:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम)
Formपुं/नपुंसक (masc./neut.), तृतीया-विभक्ति (instrumental/3rd), एकवचन (singular)
śuddhiḥpurification
śuddhiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśuddhi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा-विभक्ति (nominative/1st), एकवचन (singular)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
saṃjātāarose / came about
saṃjātā:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootsaṃjāta (कृदन्त; √jan)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा-विभक्ति (nominative/1st), एकवचन (singular); भूतकृत्-प्रत्ययान्त (past participle), विधेय-भाव (predicative)
svabhartrāby her own husband
svabhartrā:
Kartr̥ (Agent in passive sense/कर्ता)
TypeNoun
Rootsva + bhartṛ (प्रातिपदिक)
Formसमास: षष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative) ‘स्वस्य भर्ता’; पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (instrumental/3rd), एकवचन (singular)
vihitāordained / prescribed
vihitā:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootvihita (कृदन्त; √dhā with vi-)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा-विभक्ति (nominative/1st), एकवचन (singular); भूतकृत्-प्रत्ययान्त (past passive participle)
tubut / indeed
tu:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formविरोध/अवधारणार्थक-अव्यय (particle: but/indeed)
which
:
Sambandha (Relative/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा-विभक्ति (nominative/1st), एकवचन (singular); सम्बन्धवाचक (relative pronoun)

Śatānanda

Type: kshetra

Scene: A quiet sacred field/kshetra at dusk; a devoted woman stands in contemplation, hands folded, while the landscape remains still—suggesting unseen sanctity and inward purification.

H
Hāṭakeśvara (implied)
K
kṣetra
Ś
śuddhi (purification)

FAQs

Spiritual success is not limited to extraordinary visions; fulfilling dharmic prescriptions yields purification even without miraculous darśana.

The kṣetra associated with Hāṭakeśvara, whose darśana is described as inaccessible to ordinary people.

A purification-oriented observance (śuddhi) previously prescribed by the husband, affirmed as successfully fulfilled through her practice.