बृहस्पतेर्वचः श्रुत्वा भगवक्त्रः पुरंदरः । प्रोवाच लज्जया युक्तो दीनो बाष्पपरिप्लुतः
bṛhaspatervacaḥ śrutvā bhagavaktraḥ puraṃdaraḥ | provāca lajjayā yukto dīno bāṣpapariplutaḥ
ครั้นได้สดับวาจาแห่งพระพฤหัสบดีแล้ว ปุรันทร (พระอินทร์) ก้มพักตร์ตรัสด้วยความละอาย ใจหม่นหมอง และชุ่มด้วยน้ำตา
Narrator (introducing Indra’s reply after Bṛhaspati’s counsel)
Scene: Indra, face lowered, eyes brimming with tears, stands before Bṛhaspati in a celestial assembly; the mood is heavy with shame and impending crisis.
Humility before the guru and honest remorse are the doorway to correction and restoration of dharma.
No specific tīrtha is named in this verse; it frames the moral crisis that leads to seeking a sage’s grace.
None; the focus is on inner contrition and the authority of spiritual counsel.