Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 23

ततो देवगणाः सर्वे सोद्वेगास्तेन वर्जिताः । नो जानंति च तत्रस्थं कन्दरान्वेषणे रताः ओ

tato devagaṇāḥ sarve sodvegāstena varjitāḥ | no jānaṃti ca tatrasthaṃ kandarānveṣaṇe ratāḥ o

ครั้นแล้วหมู่เทพทั้งปวง ครั่นคร้ามเพราะเขาละทิ้งไป ไม่รู้ว่าเขาพำนัก ณ ที่ใด จึงพากันหมกมุ่นสืบค้นตามถ้ำและคูหา

tataḥthen, thereafter
tataḥ:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (indeclinable); अव्यय-प्रकारः: क्रियाविशेषणम् (adverb)
deva-gaṇāḥthe groups of gods
deva-gaṇāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + gaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative); बहुवचन (Plural)
sarveall
sarve:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative); बहुवचन (Plural); विशेषणम्
sa-udvegāḥanxious, agitated
sa-udvegāḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsa (उपसर्ग/अव्यय) + udvega (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; बहुवचन; विशेषणम् (having agitation/anxiety)
tenaby him/thereby
tena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental); एकवचन (Singular)
varjitāḥdeprived, excluded
varjitāḥ:
Karta (Subject-complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Root√vṛj/√varj (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; बहुवचन; विशेषणम्
naḥnot
naḥ:
Sambandha (Sentence particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
jānantithey know
jānanti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√jñā (धातु)
Formलट्-लकार (Present); परस्मैपदम्; प्रथम-पुरुष (3rd person); बहुवचन (Plural)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक (conjunction)
tatra-sthamthe one who is there
tatra-stham:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Roottatra (अव्यय) + stha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative); एकवचन; विशेषणम् (standing/being there)
kandarā-anveṣaṇein the search for caves
kandarā-anveṣaṇe:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootkandarā (प्रातिपदिक) + anveṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative); एकवचन
ratāḥengaged, intent
ratāḥ:
Karta (Subject-complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootrata (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; बहुवचन; विशेषणम् (engaged/attached)

Narrator (Purāṇic storyteller)

Type: cave

Scene: Hosts of devas, uneasy and scattered, comb rugged hillsides and shadowed caves with torches and divine lamps, calling out and peering into cavern mouths.

D
Devagaṇa (gods)
I
Indra
M
Meru (implied by prior verse)

FAQs

Leadership bound to dharma sustains cosmic stability; when the ruler falls, even the divine order becomes anxious and unsettled.

No specific tīrtha is named; the verse continues the Meru-centered narrative setting.

None.