Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 21

सहस्रभगचिह्नस्तु वक्त्रदेशे बभूव ह

sahasrabhagacihnastu vaktradeśe babhūva ha

แท้จริงแล้ว บนบริเวณใบหน้าของเขาปรากฏรอยหมายแห่ง ‘ภคะ’ นับพัน

सहस्रभगचिह्नःbearing a thousand marks (of vulvas)
सहस्रभगचिह्नः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसहस्र (प्रातिपदिक) + भग (प्रातिपदिक) + चिह्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुषः (सहस्रं भगचिह्नानि यस्य) ‘marked with a thousand vulva-signs’
तुindeed
तु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (particle)
वक्त्रदेशेon the face-region
वक्त्रदेशे:
Adhikaraṇa (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवक्त्र (प्रातिपदिक) + देश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; तत्पुरुषः (वक्त्रस्य देशः)
बभूवbecame/was
बभूव:
Kriyā (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन
indeed (emphasis)
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formअव्यय (निपात/emphatic particle, कथनप्रत्यय)

Narrator (Purāṇic storyteller)

Tirtha: Indra-cihna-nāśa tīrtha (implied)

Type: kshetra

Scene: Indra’s face bears numerous symbolic marks; he covers his face in shame while the sage stands unwavering; the marks are depicted as patterned motifs rather than explicit anatomy.

I
Indra

FAQs

Dishonor follows adharma; visible signs represent the public dimension of moral law in purāṇic ethics.

No tīrtha is named in this verse.

None.