Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 156

पृथिव्यां यानि तीर्थानि ह्यासमुद्रसरांसि च । बालमण्डनके तीर्थ आगमिष्यंति तद्दिने

pṛthivyāṃ yāni tīrthāni hyāsamudrasarāṃsi ca | bālamaṇḍanake tīrtha āgamiṣyaṃti taddine

บรรดาตีรถะทั้งหลายบนแผ่นดิน แม้ที่เกี่ยวเนื่องกับมหาสมุทรและสระน้ำ ก็จักมารวมสู่ตีรถะบาลมันฑนกะในวันนั้นเอง

पृथिव्याम्on the earth
पृथिव्याम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपृथिवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
यानिwhich (things)
यानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc. 1st/2nd), बहुवचन
तीर्थानिpilgrimage places
तीर्थानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc. 1st/2nd), बहुवचन
हिindeed
हि:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphasis)
up to, including
:
Sambandha (Modifier/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootआ (अव्यय)
Formउपसर्ग/अव्यय (preverb/adverbial prefix; here with following list: ‘up to/including’)
समुद्रocean
समुद्र:
Sambandha (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootसमुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc. 1st/2nd), एकवचन (समासाङ्ग/compound member)
सरांसिlakes
सरांसि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc. 1st/2nd), बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
बालमण्डनकेat Bālamaṇḍanaka (place)
बालमण्डनके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootबालमण्डनक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (स्थलनाम), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
तीर्थेat the tīrtha
तीर्थे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
आगमिष्यन्तिwill come
आगमिष्यन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ√गम् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
तत्on that
तत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; ‘दिने’ इति विशेषण
दिनेday
दिने:
Adhikarana (Time/काल-अधिकरण)
TypeNoun
Rootदिन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन

Unspecified (deduced: narrator declaring a convergence of sacred geographies)

Tirtha: Bālamaṇḍanaka

Type: kshetra

Scene: A luminous tīrtha-pool/ford labeled Bālamaṇḍanaka, while personified rivers, seas, and lake-deities arrive as radiant streams and vāhana-bearing divinities, converging into one sanctified waterbody.

B
Bālamaṇḍanaka tīrtha
A
All tīrthas
S
Seas (samudra)
L
Lakes/ponds (saras)

FAQs

A specially sanctified time can make one sacred place equivalent to all tīrthas, concentrating pilgrimage merit into a single observance.

Bālamaṇḍanaka tīrtha, portrayed as receiving the presence/merit of all other tīrthas on the designated day.

The verse implies visiting and worshipping at Bālamaṇḍanaka on the specified auspicious day (from the preceding verse) to gain the combined merit of all tīrthas.