विश्वामित्र उवाच । एतदर्थं पुरा पृष्टो भर्तृयज्ञश्च नागरैः । नष्टवंशकृते राजन्यथा पृष्टोऽस्मि वै त्व या
viśvāmitra uvāca | etadarthaṃ purā pṛṣṭo bhartṛyajñaśca nāgaraiḥ | naṣṭavaṃśakṛte rājanyathā pṛṣṭo'smi vai tva yā
วิศวามิตรกล่าวว่า: สำหรับเรื่องนี้ ภรรตฤยัชญะก็เคยถูกเหล่านาคระสอบถามเกี่ยวกับกรณีที่เชื้อสายสูญหาย—เช่นเดียวกับที่ท่านได้ถามข้าพเจ้าในขณะนี้ ข้าแต่พระราชา
Viśvāmitra
Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra (contextual frame)
Type: kshetra
Listener: Ānarta (and addressed ‘rājan’—a kingly interlocutor within the frame)
Scene: Viśvāmitra, radiant and austere, addresses a king; behind him a vignette-like ‘flashback’ panel shows Bhartṛyajña being questioned by Nāgaras; manuscripts and sacrificial implements indicate authoritative dharma setting.
Dharma is clarified through precedent and remembered instruction, not merely personal opinion.
The narrative remains within the Hāṭakeśvara-kṣetra-māhātmya setting of the Nāgara-khaṇḍa, though this verse is about precedent rather than place.
No prescription yet—this verse introduces an earlier consultation that will ground the method for purifying one of unknown lineage.