Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 3

किं गोत्रः कतमस्तस्याः पिता किंप्रवरः स्मृतः । एवं तस्यान्वयं ज्ञात्वा गोत्रप्रवरसंयुतम्

kiṃ gotraḥ katamastasyāḥ pitā kiṃpravaraḥ smṛtaḥ | evaṃ tasyānvayaṃ jñātvā gotrapravarasaṃyutam

“โคตรของนางคืออะไร? ผู้ใดถูกนับว่าเป็นบิดาของนาง? ปรวระใดเป็นที่ระลึกสำหรับนาง?”—เมื่อทราบสายสกุลของนางพร้อมโคตรและปรวระแล้ว พิธีชำระให้บริสุทธิ์พึงดำเนินต่อไปบนรากฐานบรรพชนที่ตรวจสอบถูกต้อง

kimwhat
kim:
Viśeṣaṇa (Interrogative)
TypeAdjective
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; प्रश्नवाचकं (गोत्रस्य विशेषणम्)
gotraḥclan/gotra
gotraḥ:
Viṣaya (Topic)
TypeNoun
Rootgotra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
katamaḥwhich (one)
katamaḥ:
Viśeṣaṇa (Interrogative)
TypeAdjective
Rootkatama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; प्रश्नवाचक-विशेषणम् (गोत्रः)
tasyāḥof her
tasyāḥ:
Sambandha (Genitive)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
pitāfather
pitā:
Viṣaya (Topic)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
kim-pravaraḥof what pravara (lineage)
kim-pravaraḥ:
Viśeṣaṇa (Interrogative)
TypeAdjective
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + pravara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः ‘कः प्रवरः’ (interrogative)
smṛtaḥis stated/known as
smṛtaḥ:
Kriyā (Predicate participle)
TypeVerb
Rootsmṛ (धातु)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘is said/considered’
evamthus
evam:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण)
tasyaof him/of that person
tasya:
Sambandha (Genitive)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
anvayamlineage/descent
anvayam:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootanvaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
jñātvāhaving known
jñātvā:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action)
TypeVerb
Rootjñā (धातु)
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
gotra-pravara-saṃyutamendowed with gotra and pravara
gotra-pravara-saṃyutam:
Karma (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootgotra (प्रातिपदिक) + pravara (प्रातिपदिक) + saṃyuta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः ‘गोत्रप्रवराभ्यां संयुतम्’ (endowed with gotra and pravara); विशेषणम् (अन्वयम्)

Skanda (deduced from Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya instructional tone; exact interlocutors not in snippet)

Scene: A brāhmaṇa officiant points to a palm-leaf genealogy list; the inquirer asks about gotra and pravara; witnesses sit behind; a sacred fire is prepared but not yet lit, indicating rites await verification.

G
gotra
P
pravara
P
pitā (father)
A
anvaya (lineage)

FAQs

Purity-rites should rest on truthfulness and proper lineage-knowledge, aligning ritual action with dharma.

This verse is part of the Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya framework, but no single named tīrtha appears in this line.

A preliminary prescription: inquire into and confirm gotra, father, and pravara before conducting śuddhi (purificatory) rites.