Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 31

पितुः पितामहोऽन्यस्य तृतीयस्य रघूत्तम । त्रयाणां च तथान्येषां त्रयोऽन्ये नृपसंनिभाः

pituḥ pitāmaho'nyasya tṛtīyasya raghūttama | trayāṇāṃ ca tathānyeṣāṃ trayo'nye nṛpasaṃnibhāḥ

โอ รฆูตตมะ ข้ายังได้เห็นปู่ของบิดาท่าน และของผู้อื่นอีก—จึงเป็นองค์ที่สามด้วย และสำหรับทั้งสามนั้น ยังปรากฏอีกสามผู้มีรัศมีดุจพระราชา

pituḥof the father
pituḥ:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
pitāmahaḥgrandfather
pitāmahaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpitāmaha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
anyasyaof another
anyasya:
Sambandha (Genitive qualifier/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
tṛtīyasyaof the third
tṛtīyasya:
Sambandha (Genitive qualifier/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Roottṛtīya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
raghūttamaO best of the Raghus
raghūttama:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootraghu (प्रातिपदिक) + uttama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (raghoḥ uttamaḥ)
trayāṇāmof the three
trayāṇām:
Sambandha (Of the three/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Roottraya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति (Genitive), बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
tathālikewise
tathā:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb: 'so/likewise')
anyeṣāmof others
anyeṣām:
Sambandha (Genitive qualifier/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
trayaḥthree (persons)
trayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottraya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
anyeother
anye:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
nṛpa-saṃnibhāḥresembling kings
nṛpa-saṃnibhāḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootnṛpa (प्रातिपदिक) + saṃnibha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुष (nṛpeṇa saṃnibhāḥ = king-like)

Unspecified female speaker within the narrative (context suggests Sītā speaking to Rāma)

Type: kshetra

Listener: Raghūttama

Scene: A visionary tableau: behind brāhmaṇas appear successive elder figures—father, grandfather, great-grandfather—then additional three ‘king-like’ radiant presences, arranged in tiers like a genealogical mandala.

R
Raghūttama (Rāma)
P
pitṛ/forefathers
N
nṛpa (kings)

FAQs

The verse emphasizes reverence for lineage and the reality of pitṛs, whose presence can be perceived through the merit and sanctity of a tīrtha.

A Nāgarakhaṇḍa tīrtha context is implied, but the specific site name is not given in the provided excerpt.

No direct instruction appears; it continues the account of ancestral manifestations.