ततश्च पाचयामास तदर्थे जनकोद्भवा । रामादेशात्स्वयं साध्वी विनयेन समन्विता
tataśca pācayāmāsa tadarthe janakodbhavā | rāmādeśātsvayaṃ sādhvī vinayena samanvitā
แล้วพระธิดาแห่งชนก คือพระสีดา ผู้บริสุทธิ์และเปี่ยมด้วยความนอบน้อม ได้ปรุงอาหารนั้นด้วยพระองค์เองเพื่อการนั้น ตามพระบัญชาของพระราม
Narrator within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya
Type: kshetra
Scene: Sītā, modest and composed, cooks at a simple forest hearth; vessels and gathered fruits are arranged neatly; Rāma’s instruction is the guiding cause, with an atmosphere of sacred domesticity.
Purity of conduct—humility, virtue, and obedience to dharma—sanctifies ritual action as much as the offerings themselves.
The same śrāddha-tīrtha setting; the narrative underscores that rites performed there are carefully prepared and dharmically executed.
Cooking/preparing the śrāddha meal/offerings as part of the rite, done with modesty and adherence to instruction.