Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 87

यावत्कल्पशतं तावज्जरामरणवर्जि ते । अद्यापि गगने ते च दृश्येते तारकात्मके

yāvatkalpaśataṃ tāvajjarāmaraṇavarji te | adyāpi gagane te ca dṛśyete tārakātmake

ตลอดร้อยกัลป์นั้น พวกเขาปราศจากชราและมรณะ แม้วันนี้ก็ยังปรากฏบนท้องฟ้าในรูปแห่งดวงดาว

yāvatas long as; up to
yāvat:
Sambandha (relation/limit)
TypeIndeclinable
Rootyāvat (प्रातिपदिक/अव्यय)
Formअव्यय (सम्बन्ध/परिमाण-निर्देशक), ‘यावत्’ = as long as / up to
kalpa-śatama hundred kalpas
kalpa-śatam:
Kāla-adhikaraṇa (time extent)
TypeNoun
Rootkalpa (प्रातिपदिक) + śata (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (कल्पानां शतम्) = a hundred (of) kalpas
tāvatso long; for that long
tāvat:
Sambandha (correlative to yāvat)
TypeIndeclinable
Roottāvat (प्रातिपदिक/अव्यय)
Formअव्यय (परिमाण-निर्देशक), ‘तावत्’ = so long; for that duration
jarā-maraṇa-varjifree from old age and death
jarā-maraṇa-varji:
Viśeṣaṇa (predicate adjective)
TypeAdjective
Rootjarā (प्रातिपदिक) + maraṇa (प्रातिपदिक) + varjin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; नञ्-रहितः, उपपद-तत्पुरुषः (जरामरणयोः वर्जितः) = free from old age and death; संबोधन/विशेषण-रूपेण
teto you
te:
Sampradāna (to you)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, चतुर्थी/षष्ठी एकवचन (ते) = to you / of you; अत्र सम्बोधनार्थे/सम्बन्धे
adyāpieven today; still
adyāpi:
Kāla-adhikaraṇa (time)
TypeIndeclinable
Rootadya (अव्यय) + api (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक + अव्यय-निपात), ‘अद्यापि’ = even today; still now
gaganein the sky
gagane:
Adhikaraṇa (location)
TypeNoun
Rootgagana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी एकवचन = in the sky
tethey
te:
Karta (subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा द्विवचन/बहुवचन (ते) = they/those; कर्तृपद
caand
ca:
Samuccaya (conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय-निपात) = and
dṛśyeteare seen; appear
dṛśyete:
Kriyā (verbal predicate)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), आत्मनेपद, प्रथमा पुरुष, द्विवचन = are seen (the two are visible)
tāraka-ātmakein star-form; as stars
tāraka-ātmake:
Viśeṣaṇa (of location/appearance)
TypeAdjective
Roottāraka (प्रातिपदिक) + ātmaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी एकवचन; कर्मधारय/तत्पुरुष-भावः (तारकरूपे) = in star-like form; ‘गगने’ इत्यस्य विशेषणम्

Purāṇic narrator

Tirtha: Tīrtha-yugma (paired tīrthas)

Type: kund

Scene: A night sky where two radiant star-forms are distinctly visible; below, a sacred landscape hints at a paired tīrtha. The stars are portrayed as sanctified beings, luminous and serene, suggesting freedom from decay and death for vast cosmic durations.

K
Kalpa
S
Stars (tāraka)
T
Two friends (implied)

FAQs

Devotion and austerity at a sanctified place can yield extraordinary, cosmic remembrance—symbolized by transformation into star-like forms.

The tīrthayugma of Nāgarakhaṇḍa Adhyāya 198, whose legend culminates in the devotees’ enduring celestial visibility.

No new rite is prescribed here; it states the lasting fruit (phala) associated with the devotees linked to the tīrtha.