ब्राह्मण्युवाच । अष्टवर्षा भवेद्गौरी नववर्षा तु रोहिणी । दशवर्षा भवेत्कन्या अत ऊर्ध्वं रजस्वला
brāhmaṇyuvāca | aṣṭavarṣā bhavedgaurī navavarṣā tu rohiṇī | daśavarṣā bhavetkanyā ata ūrdhvaṃ rajasvalā
สตรีพราหมณ์กล่าวว่า: “เมื่ออายุแปดปีเรียกว่า ‘คาวรี’; เก้าปีเรียกว่า ‘โรหิณี’; สิบปีเรียกว่า ‘กัญญา’ (สาวน้อย); ครั้นเกินนั้นไปย่อมเป็น ‘รชัสวลา’ คือผู้มีระดู”
Brāhmaṇī (explicitly indicated)
Scene: A brāhmaṇa woman speaks authoritatively, enumerating age-based names; the setting suggests a domestic-cum-pilgrimage camp near a sacred place.
It reflects traditional dharma classifications of life-stages, used here to judge propriety within the narrative.
Not specified in this verse.
No direct rite is prescribed; it provides definitional criteria used in a dharmic argument.