प्रायश्चित्तं करिष्यामि तस्मादात्मविशुद्धये । ततो विश्वावसुर्विप्रान्स्मार्ताञ्छ्रुतिसमन्वितान् । तदर्थमानयामास वेदविद्याविचक्षणान्
prāyaścittaṃ kariṣyāmi tasmādātmaviśuddhaye | tato viśvāvasurviprānsmārtāñchrutisamanvitān | tadarthamānayāmāsa vedavidyāvicakṣaṇān
“เพราะฉะนั้น เพื่อความบริสุทธิ์แห่งอาตมันของข้า ข้าจะประกอบ ‘ปรายัศจิตตะ’ (การชดใช้บาป) ” แล้ววิศวาวสุจึงเชิญพราหมณ์ผู้ทรงภูมิ—ผู้เป็นหลักในสมฤติ ตั้งมั่นในศรุติ และชำนาญเวทวิทยา—มาเพื่อการนั้น
Narrator (contextual Purāṇic narrator within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya)
Scene: The son resolves to perform prāyaścitta for self-purification; Viśvāvasu summons a group of learned brāhmaṇas—experts in Smṛti and grounded in Śruti—arriving with palm-leaf texts and ritual implements.
Purification is pursued through humility and proper guidance—seeking prāyaścitta from those grounded in Śruti and Smṛti.
No specific tīrtha is mentioned in this verse; the chapter belongs to a Tīrthamāhātmya setting overall.
The intention to perform prāyaścitta is stated, and qualified brāhmaṇas are summoned to determine the appropriate expiation.