Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 15

श्मश्रुमूर्धजहीनस्तु यदा मित्रैर्विलोकितः । तदा हास्याद्धतो मूर्ध्नि हस्ताग्रैश्च मुहुर्मुहुः

śmaśrumūrdhajahīnastu yadā mitrairvilokitaḥ | tadā hāsyāddhato mūrdhni hastāgraiśca muhurmuhuḥ

ครั้นมิตรทั้งหลายเห็นเขาปราศจากหนวดเคราและเส้นผมบนศีรษะ ก็หัวเราะครืน แล้วเยาะเย้ยด้วยการใช้นิ้วจิ้มเคาะกระหม่อมซ้ำแล้วซ้ำเล่า

श्मश्रु-मूर्धज-हीनःdevoid of beard and hair
श्मश्रु-मूर्धज-हीनः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootश्मश्रु (प्रातिपदिक) + मूर्धज (प्रातिपदिक) + हीन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (श्मश्रु-मूर्धजयोः हीनः = devoid of beard and hair)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय—विरोध/अन्वयबोधक (particle: but/indeed)
यदाwhen
यदा:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal: when)
मित्रैःby (his) friends
मित्रैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमित्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (प्रयोगे बहुधा पुंवत्), तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन
विलोकितःwas seen
विलोकितः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootवि + लोक् (धातु)
Formकृदन्त—क्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘seen/observed’
तदाthen
तदा:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (then)
हास्यात्from laughter / due to ridicule
हास्यात्:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootहास्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), एकवचन
हतःwas struck
हतः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formकृदन्त—क्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘struck/beaten’
मूर्ध्निon the head
मूर्ध्नि:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमूर्धन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
हस्त-अग्रैःwith fingertips
हस्त-अग्रैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootहस्त (प्रातिपदिक) + अग्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (हस्तस्य अग्रैः = with the tips of the hands)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
मुहुःagain and again
मुहुः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootमुहुः (अव्यय)
Formपुनरावृत्तिवाचक-अव्यय (adverb: repeatedly)
मुहुःagain and again
मुहुः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootमुहुः (अव्यय)
Formपुनरावृत्तिवाचक-अव्यय (adverb; reduplicated for emphasis)

Narrator (contextual third-person narration within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya)

Tirtha: Brahmasthāna (contextual)

Type: kshetra

Scene: Friends laugh at a youth with shaved head and no beard; they tap the crown of his head repeatedly in derision; the youth stands or sits in silent shame.

M
mitra (friends)

FAQs

Worldly ridicule often follows a fall from dharma; the episode sets up repentance and the search for proper purification.

This verse is narrative setup within the Tīrthamāhātmya; the specific tīrtha is not named in this single shloka.

None here; the verse depicts mockery, leading into later discussion of prāyaścitta.