उपदेशः परं यो मे पित्रा दत्तो द्विजोत्तमाः । तमहं वः प्रवक्ष्यामि ब्रह्मज्ञानसमुद्भवम्
upadeśaḥ paraṃ yo me pitrā datto dvijottamāḥ | tamahaṃ vaḥ pravakṣyāmi brahmajñānasamudbhavam
โอ ทวิชผู้ประเสริฐทั้งหลาย เราจักประกาศแก่ท่านทั้งปวงซึ่งคำสั่งสอนอันสูงสุดที่บิดาได้มอบแก่เรา—คำสั่งสอนที่ก่อให้เกิดพรหมญาณ
Sūta
Listener: Dvijottamāḥ/Ṛṣayaḥ
Scene: Sūta begins formal exposition, right hand raised in teaching gesture (vyākhyā-mudrā), sages attentive; a subtle aura of sacred transmission.
Authentic guidance is received through lineage and right instruction, and it matures into Brahma-knowledge.
The site is not named in this verse; it introduces the teaching that will be anchored in a particular kṣetra in the next verse.
None explicitly here; the verse announces an upcoming tīrtha-based upadeśa.