Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 42

एवं च विविधैर्यज्ञैः श्रद्धा पूतेन चेतसा । ब्रह्मज्ञानात्परं यांति सदाशिवसमुद्भवम्

evaṃ ca vividhairyajñaiḥ śraddhā pūtena cetasā | brahmajñānātparaṃ yāṃti sadāśivasamudbhavam

ดังนี้ ด้วยยัญพิธีนานาประการที่ประกอบด้วยจิตอันชำระด้วยศรัทธา เขาทั้งหลายย่อมก้าวพ้นเพียงผลแห่งพิธีกรรม; ด้วยพรหมญาณย่อมบรรลุปรมัตถ์อันสูงสุดซึ่งอุบัติจากพระสทาศิวะ

एवम्thus
एवम्:
Sambandha (Manner)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formरीति/प्रकार-अव्यय (adverb: 'thus')
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
विविधैःvarious
विविधैः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविविध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; विशेषणम् (यज्ञैः)
यज्ञैःby sacrifices
यज्ञैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
श्रद्धाfaith
श्रद्धा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootश्रद्धा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पूतेनpurified
पूतेन:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपू (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त; past participle), नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; विशेषणम् (चेतसा)
चेतसाwith the mind
चेतसा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootचेतस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
ब्रह्मज्ञानात्from Brahma-knowledge/knowledge of Brahman
ब्रह्मज्ञानात्:
Apadana (Source/अपाादान)
TypeNoun
Rootब्रह्म-ज्ञान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन; तत्पुरुषः (ब्रह्मणः ज्ञानम्)
परम्the supreme (state)
परम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्म-विशेषणम् (यान्ति—गन्तव्यं)
यान्तिthey go/attain
यान्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
सदाशिवसमुद्भवम्arising from Sadāśiva
सदाशिवसमुद्भवम्:
Karma (Object complement/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसदा-शिव-समुद्भव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः (सदाशिवात् समुद्भवः)

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)

Type: kshetra

Scene: Pilgrims perform a simple yajña by the tīrtha with calm faces; above, a luminous path rises from the fire into a serene, formless Sadāśiva radiance, symbolizing ascent from ritual to realization.

S
Sadāśiva
B
Brahma-jñāna
Y
Yajña
Ś
Śraddhā

FAQs

Rituals purify the mind when done with faith, but liberation is secured by Brahma-jñāna leading to the supreme Sadāśiva-related state.

The verse sits within a tīrtha-glorification chapter, yet this line itself emphasizes inner purification and knowledge rather than naming a site.

Performance of various yajñas with śraddhā (faith) and a purified mind is praised as supportive for higher realization.