यस्तामर्चयते सम्यक्पौर्णमास्यां विशेषतः । सर्वान्कामानवाप्नोति स मनोवांछितां स्तदा
yastāmarcayate samyakpaurṇamāsyāṃ viśeṣataḥ | sarvānkāmānavāpnoti sa manovāṃchitāṃ stadā
ผู้ใดบูชาพระนางโดยถูกต้อง—โดยเฉพาะในวันเพ็ญ (ปูรณิมา)—ผู้นั้นย่อมได้สมปรารถนาทุกประการ แม้ความใฝ่ฝันที่เก็บไว้ในใจก็สำเร็จในกาลนั้น
Sūta (continuing narration)
Type: kshetra
Scene: A devotee performs full-moon worship before a radiant Devī image; moonlight floods the courtyard; offerings arranged in orderly rows; the atmosphere is calm yet charged with boon-granting power.
Proper worship timed with auspicious lunar days is celebrated as especially fruitful, aligning devotion with sacred time (kāla).
The Sāvitrī shrine/spot described in Nāgarakhaṇḍa, Tīrthamāhātmya, Adhyāya 192.
Perform Sāvitrī-arcana (worship) specifically on Paurṇamāsī (full-moon day) for heightened results.