एतद्वः सर्वमाख्यातं यत्पृष्टोऽहं द्विजोत्तमाः । सावित्र्याः कृत्स्नं माहात्म्यं किं भूयः प्रवदाम्यहम्
etadvaḥ sarvamākhyātaṃ yatpṛṣṭo'haṃ dvijottamāḥ | sāvitryāḥ kṛtsnaṃ māhātmyaṃ kiṃ bhūyaḥ pravadāmyaham
โอ้ท่านพราหมณ์ผู้ประเสริฐทั้งหลาย สิ่งที่ท่านถามมานั้น ข้าพเจ้าได้กล่าวไว้ทั้งหมดแล้ว มหิมาแห่งพระนางสาวิตรีได้แสดงครบถ้วน—ข้าพเจ้าจะกล่าวสิ่งใดอีกเล่า
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced from Nāgarakhaṇḍa tīrthamāhātmya dialogue frame)
Tirtha: Sāvitrī-māhātmya (within Hāṭakeśvara-kṣetra)
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis/Dvijas
Scene: The narrator addresses a circle of dvija sages, palms raised in a gentle concluding gesture, signaling the end of the teaching; listeners appear satisfied yet contemplative.
Sacred narration (māhātmya) is presented as complete and authoritative, encouraging faith in the purāṇic account and its dharmic intent.
The verse closes the Sāvitrī Māhātmya within the Hāṭakeśvara-kṣetra tīrthamāhātmya setting of the Nāgara Khaṇḍa.
No direct rite is prescribed in this verse; it functions as a concluding statement to the māhātmya narration.