Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 59

अत्र कुण्डे मदीये तु मां संपूज्य तटस्थितम् । सर्वलोकहितार्थाय संप्राप्ते प्रतिपद्दिने

atra kuṇḍe madīye tu māṃ saṃpūjya taṭasthitam | sarvalokahitārthāya saṃprāpte pratipaddine

ณที่นี่ ในสระของเราเอง เมื่อบูชาเราโดยชอบธรรม ขณะที่เราประทับยืน ณ ริมตลิ่ง—เพื่อประโยชน์เกื้อกูลแก่สรรพชน—ในวันปรติปัท เมื่อมาถึงแล้ว—

अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-अव्यय (adverb of place)
कुण्डेin the pond
कुण्डे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकुण्ड (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
मदीयेmy/pertaining to me
मदीये:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमदीय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; विशेषण (कुण्डे)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle, contrast/emphasis)
माम्me
माम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formएकवचन, द्वितीया (Accusative); सर्वनाम
संपूज्यhaving worshipped
संपूज्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootसम् + पूज् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formक्त्वान्त/ल्यपन्त अव्यय (absolutive/gerund)
तटस्थितम्(me) standing on the bank
तटस्थितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootतट (प्रातिपदिक) + स्थित (स्था धातु + क्त)
Formतत्पुरुष-समास (तटे स्थितम्); पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (माम्)
सर्वलोकहितार्थायfor the welfare-purpose of all worlds/people
सर्वलोकहितार्थाय:
Sampradana (Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootसर्व + लोक + हित + अर्थ (प्रातिपदिक-समूह)
Formसमास (सर्वलोकस्य हितार्थाय/हितस्य अर्थाय); पुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
संप्राप्तेwhen (it) has arrived/when attained
संप्राप्ते:
Adhikarana (Locative absolute/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootसम् + प्र + आप् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; सति-सप्तमी (locative absolute)
प्रतिपद्दिनेon the Pratipad day (lunar 1st)
प्रतिपद्दिने:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रतिपद् + दिन (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (प्रतिपदः दिनम्); नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; सति-सप्तमी-सम्बद्ध

Brahmā (continuation; ‘my pond’ indicates a presiding deity speaking)

Type: kund

Scene: At the edge of a lotus-filled kund, the deity is envisioned standing on the bank; the devotee-king performs formal pūjā on Pratipad with offerings arranged in order, while priests recite and townspeople witness.

K
Kuṇḍa
P
Pratipad (lunar day)

FAQs

Tīrtha-dharma is not merely private purification; it is framed as an act for sarva-loka-hita (universal welfare).

A specific ‘madīya kuṇḍa’—a pond claimed by the presiding divine speaker within Nāgarakhaṇḍa Adhyāya 190.

Worship (pūjā) of the presiding deity at the kuṇḍa’s bank on Pratipad, as part of the larger rite.