Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 6

ततस्तेषां प्रसुप्तानां सर्वेषां तत्र कानने । अतिक्रांता सुखेनैव रजनी सा महात्मनाम्

tatasteṣāṃ prasuptānāṃ sarveṣāṃ tatra kānane | atikrāṃtā sukhenaiva rajanī sā mahātmanām

ครั้นเมื่อมหาบุรุษทั้งหลายหลับอยู่ในพนาลี ณ ที่นั้น ราตรีนั้นก็ล่วงไปโดยง่ายและสงบสุขสำหรับท่านทั้งปวง

ततःthen/thereafter
ततः:
Sambandha (Discourse connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; अपादान/अनुक्रमसूचक (thereafter/from that)
तेषाम्of them
तेषाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), बहुवचन; सर्वनाम
प्रसुप्तानाम्of the sleeping (ones)
प्रसुप्तानाम्:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्र-स्वप् (धातु) → प्रसुप्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त); पुंलिङ्ग; षष्ठी (6th), बहुवचन; विशेषण (of तेषाम्)
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी (6th), बहुवचन; विशेषण (of तेषाम्)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (there)
काननेin the forest
कानने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकानन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी (7th), एकवचन
अतिक्रांताpassed (by)
अतिक्रांता:
Kriya (Predicate via participle/क्रिया)
TypeVerb
Rootअति-क्रम् (धातु) → अतिक्रान्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त); स्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन; कर्तरि प्रयोग; ‘रजनी’ इत्यस्य विशेषण (passed)
सुखेनwith ease
सुखेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया (3rd), एकवचन; करण (by/with ease)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (indeed/just)
रजनीnight
रजनी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरजनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन
साthat
सा:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम; विशेषण (of रजनी)
महात्मनाम्of the great-souled (sages)
महात्मनाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक; महा + आत्मन्)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी (6th), बहुवचन; समास: महा (great) + आत्मन् (soul)

Narrator (Purāṇic storyteller; likely Sūta-style narration within Tīrthamāhātmya)

Type: kshetra

Scene: The same grove now deeper into night: stars overhead, a serene aura around sleeping sages and the king; the forest appears gentle rather than threatening; subtle divine protection implied.

FAQs

In a tīrtha-narrative, serenity and divine protection accompany the righteous on pilgrimage.

The immediate verse is transitional; the episode proceeds toward Gayāśiras, a famed śrāddha-tīrtha.

None in this verse; it sets the scene before the morning rites and later śrāddha.