ततः स कुपितो मह्यं ददौ शापं द्विजोत्तमः । मिथ्यापहसितो यस्मादहं शापमतोऽर्हसि
tataḥ sa kupito mahyaṃ dadau śāpaṃ dvijottamaḥ | mithyāpahasito yasmādahaṃ śāpamato'rhasi
“แล้วท่านทวิชผู้ประเสริฐก็พิโรธ และประทานคำสาปแก่ข้าพเจ้า: ‘เพราะเจ้าหัวเราะเยาะเราด้วยความเท็จ ฉะนั้นเจ้าจึงสมควรได้รับคำสาป’”
Audumbarī (quoting the curse-giver)
Type: kshetra
Scene: Nārada, angered by unjust mockery, pronounces a curse; the atmosphere tightens as divine music yields to moral judgment.
Wrongful ridicule is a moral fault; dharma teaches restraint in speech and reverence toward the wise.
Not stated in this verse; it continues the backstory that typically culminates in a tīrtha remedy.
None—this verse states the curse and its justification.