उच्छिष्टेन मया होमः कर्तव्यो नैव सांप्रतम् । राक्षसानामिदं कर्म यत्त्वया समनुष्ठितम्
ucchiṣṭena mayā homaḥ kartavyo naiva sāṃpratam | rākṣasānāmidaṃ karma yattvayā samanuṣṭhitam
“บัดนี้เราย่อมทำโหมะด้วยของที่แปดเปื้อนไม่ได้เลย การกระทำเช่นนี้เป็นของพวกรากษส—ซึ่งเจ้ากระทำลงแล้ว”
prasthātā (officiating priest)
Type: kshetra
Scene: The priest stands by the altar, lamenting that the homa cannot be done; the youth is framed as a shadow of rākṣasa-like impulse, with the fire dimmed or paused.
Sacred rites require inner and outer cleanliness; impurity converts worship into harm and fear.
This verse is ethical-ritual instruction within a tīrtha narrative; it does not specify a location.
Homa should not be performed using ucchiṣṭa (defiled/contaminated) offerings.