Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 26

सोऽब्रवीच्छीतलो वह्निर्यदि स्यादुष्णगुः शशी । तन्मे स्यादन्यथा वाक्यं व्याहृतं प्रपितामह

so'bravīcchītalo vahniryadi syāduṣṇaguḥ śaśī | tanme syādanyathā vākyaṃ vyāhṛtaṃ prapitāmaha

เขาทูลตอบว่า: “โอ้ ปรปิตามหะ หากไฟกลับเย็น และจันทร์กลับให้ความร้อน เมื่อนั้นเท่านั้นวาจาที่ข้ากล่าวจึงจะเป็นอื่นได้”

सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular
अब्रवीत्said
अब्रवीत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√ब्रू (धातु)
Formलङ्-लकार (अनद्यतनभूत/Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; ‘said’
शीतलःcool
शीतलः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशीतल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular (qualifying वह्निः)
वह्निःfire
वह्निः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवह्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular
यदिif
यदि:
Sambandha (Condition/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तवाचक-अव्यय (conditional particle ‘if’)
स्यात्would be
स्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (Potential/Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; ‘would be’
उष्णगुःheat-giving / hot
उष्णगुः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउष्णगु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular (qualifying शशी)
शशीthe moon
शशी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशशिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular
तत्then that
तत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular (then/that)
मेmy
मे:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, षष्ठी/चतुर्थी-एकवचन रूप; here षष्ठी (of me) or चतुर्थी (to me) by context; ‘my’
स्यात्would be
स्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘would be’
अन्यथाotherwise
अन्यथा:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअन्यथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (otherwise)
वाक्यम्statement
वाक्यम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular
व्याहृतम्uttered
व्याहृतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootवि-आ-√हृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘uttered/spoken’
प्रपितामहO great-grandfather
प्रपितामह:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootप्रपितामह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; Vocative singular

Rākṣasa (unnamed; addressed Brahmā as Prapitāmaha)

Listener: Brahmā (Prapitāmaha)

Scene: A being addresses Brahmā (‘Prapitāmaha’) with fearless certainty; behind them, symbolic contrasts—cool flames and a radiant moon—appear as impossible omens underscoring the claim.

B
Brahmā

FAQs

Truthful speech is portrayed as firm as cosmic order—so steady that it would change only if nature itself reversed.

The immediate verse is part of the Nāgara-khaṇḍa’s local tīrtha narrative; the line itself emphasizes ethical certainty rather than naming a distinct bathing-place.

No direct ritual is prescribed here; it is an assertion about the reliability of one’s spoken word.