वेदांतवादिनो येऽत्र प्रभवंति व्रतान्विताः । निर्लोभा गततृष्णाश्च ते भवंति सुतेजसः
vedāṃtavādino ye'tra prabhavaṃti vratānvitāḥ | nirlobhā gatatṛṣṇāśca te bhavaṃti sutejasaḥ
ผู้ใดในที่นี้รุ่งเรืองเป็นครูผู้แสดงเวทานตะ มีวรตะเป็นวินัย ปราศจากความโลภ และพ้นจากตัณหา ผู้นั้นย่อมเป็นผู้มีเตชัสอันประเสริฐ
Unspecified (didactic voice)
Scene: A group of serene Vedānta teachers in simple attire, seated near a tīrtha riverbank, with minimal possessions; their faces and bodies subtly radiant, indicating su-tejas born of restraint.
Vedāntic realization shines when supported by vows, self-restraint, and freedom from greed and craving.
The verse does not name a tīrtha; it gives qualifications for spiritual flourishing within the Māhātmya setting.
Vrata (religious observance) is indicated as a support for spiritual radiance, though no specific vow is detailed.