Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 42

यथा मे भ्रमरो जातो गुरुस्तद्वद्वदामि च । कस्मिन्वृक्षे मया दृष्टो भ्रमरः कोऽपि संगतः

yathā me bhramaro jāto gurustadvadvadāmi ca | kasminvṛkṣe mayā dṛṣṭo bhramaraḥ ko'pi saṃgataḥ

ดุจดังที่ผึ้งได้เป็นคุรุของข้าพเจ้า ข้าพเจ้าก็จักกล่าวเช่นนั้น ผึ้งนั้นข้าพเจ้าเห็นบนต้นไม้ใดเล่า—ซึ่งบังเอิญมาพบกัน ณ ที่นั้น?

yathājust as
yathā:
Sambandha (Comparative link/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formउपमान/प्रकारवाचक अव्यय (as/just as)
memy
me:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive) वा चतुर्थी (4th/Dative) एकवचन; अत्र षष्ठी (my)
bhramaraḥbee
bhramaraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhramara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
jātaḥbecame
jātaḥ:
Kriyā (Predicative/क्रिया)
TypeVerb
Rootjan (धातु) + ta (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP) अर्थे ‘born/became’, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
guruḥteacher
guruḥ:
Pradhāna-predication (Predicate nominative/विधेय)
TypeNoun
Rootguru (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
tadvatlikewise
tadvat:
Kriyā-viśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottadvat (अव्यय)
Formतद्वत्-प्रकारवाचक अव्यय (in that manner/likewise)
vadāmiI say
vadāmi:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvad (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
kasminin which
kasmin:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
vṛkṣein/on a tree
vṛkṣe:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootvṛkṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
mayāby me
mayā:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया, एकवचन
dṛṣṭaḥwas seen
dṛṣṭaḥ:
Kriyā (Predicative/क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु) + ta (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि प्रयोगे ‘was seen’
bhramaraḥa bee
bhramaraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhramara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
kaḥwho
kaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
apisome, even
api:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअपि-कारक अव्यय (particle: even/some)
saṃgataḥmet/encountered
saṃgataḥ:
Kriyā (Predicative/क्रिया)
TypeVerb
Rootsam + gam (धातु) + ta (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP) अर्थे ‘met/associated’, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Unspecified (deduced: first-person narrator within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya)

Type: kshetra

Listener: Brāhmaṇa interlocutor

Scene: A large flowering tree with a beehive; a wandering ascetic looks up as a bee moves among blossoms. The scene is poised at the start of a teaching-story, with the tree as a sacred witness.

B
Bhramara (bee)
G
Guru
V
Vṛkṣa (tree)

FAQs

The seeker learns dharma from living examples; even a bee can illustrate disciplined seeking and non-hoarding.

No tīrtha is specified in this verse; it sets up a narrative illustration within the tīrtha-māhātmya chapter.

None explicitly; the verse introduces an instructive account (upākhyāna) rather than a rite.