एवं ममाहिः संजातो गुरुर्ब्राह्मणसत्तमाः । तत्प्रभावान्महत्तेजः संजातं विग्रहे मम
evaṃ mamāhiḥ saṃjāto gururbrāhmaṇasattamāḥ | tatprabhāvānmahattejaḥ saṃjātaṃ vigrahe mama
ดังนี้แล โอ้พราหมณ์ผู้ประเสริฐ งูนั้นได้เป็นคุรุของข้าพเจ้า และด้วยอานุภาพของมัน รัศมีธรรมอันยิ่งใหญ่ได้บังเกิดขึ้นในกายของข้าพเจ้าเอง
Unspecified (deduced: first-person narrator within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya addressing brāhmaṇas)
Listener: Brāhmaṇa audience (brāhmaṇa-sattamāḥ addressed)
Scene: A serpent is shown near an ascetic, not as threat but as revered instructor; the ascetic’s body subtly glows, indicating tejas arising from insight; surrounding figures (brāhmaṇas) look astonished.
True instruction can come from unexpected sources; sincere learning transforms the seeker, awakening inner tejas.
No particular tīrtha is mentioned in this verse; it continues the moral narrative within the chapter.
None; the emphasis is on guru-influence (prabhāva) and inner transformation rather than ritual.