Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 39

यस्मिन्गृहे विशेषेण लभेद्भिक्षा च वाशनम् । तत्र नो याति यो भूयः स यतिर्नेतरः स्मृतः

yasmingṛhe viśeṣeṇa labhedbhikṣā ca vāśanam | tatra no yāti yo bhūyaḥ sa yatirnetaraḥ smṛtaḥ

ผู้ใดแล แม้ได้บิณฑบาตและที่พักด้วยความเอื้อเฟื้อเป็นพิเศษในเรือนใด ก็ไม่ไปเรือนนั้นซ้ำแล้วซ้ำเล่า ผู้นั้นเท่านั้นชื่อว่าเป็นยติแท้ มิใช่อื่นใด

yasminin which
yasmin:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular)
gṛhein a house
gṛhe:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootgṛha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular)
viśeṣeṇaespecially, particularly
viśeṣeṇa:
Kriyā-viśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootviśeṣa (प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; क्रियाविशेषणरूपेण (used adverbially)
labhetwould obtain/gets
labhet:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootlabh (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
bhikṣāmalms
bhikṣām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbhikṣā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
vāśanamfood/provision (lit. something to eat)
vāśanam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvāśana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb of place)
nanot
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध अव्यय (negation)
yātigoes
yāti:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootyā (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
yaḥwho
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
bhūyaḥagain, further
bhūyaḥ:
Kriyā-viśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootbhūyas (प्रातिपदिक/अव्ययवत्)
Formपुनरर्थक अव्यय (adverb: again/more)
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
yatiḥrenunciant
yatiḥ:
Pradhāna-predication (Predicate nominative/विधेय)
TypeNoun
Rootyati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
nanot
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध अव्यय (negation)
itaraḥother (non-renunciant)
itaraḥ:
Pratiyogin (Counter-predicate/प्रतियोगिन्)
TypeNoun
Rootitara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
smṛtaḥis considered
smṛtaḥ:
Kriyā (Predicative/क्रिया)
TypeVerb
Rootsmṛ (धातु) + ta (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘is deemed’

Unspecified (deduced: didactic narrator within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya)

Listener: Brāhmaṇa interlocutor

Scene: A yati receives respectful alms at a wealthy home, then walks away toward a different lane the next day, symbolizing non-repetition and freedom from preference; the householder watches with reverence.

Y
Yati
B
Bhikṣā

FAQs

A renunciant avoids dependence and favoritism; repeated return to a generous patron breeds attachment.

No specific tīrtha is named; the verse is a dharma guideline embedded in the tīrtha-māhātmya narrative.

A discipline of bhikṣā: do not repeatedly seek alms/lodging from the same favorable household.