Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 20

तच्छ्रुत्वा वचनं तस्य स्वयमेव पितामहः । तत्रायातः स्थितो यत्र स पौत्रः सर्परूपधृक्

tacchrutvā vacanaṃ tasya svayameva pitāmahaḥ | tatrāyātaḥ sthito yatra sa pautraḥ sarparūpadhṛk

ครั้นได้ยินถ้อยคำของเขา ปิตามหะผู้เป็นปู่ใหญ่ก็เสด็จมาด้วยพระองค์เอง และทรงยืน ณ ที่ซึ่งหลานผู้อยู่ในรูปงูนั้นประทับอยู่

tatthat
tat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; सर्वनाम (object of hearing)
śrutvāhaving heard
śrutvā:
Sambandha (Prior action/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Root√śru (श्रु) (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund): having heard
vacanamspeech; words
vacanam:
Karma (Apposition to tat/कर्म)
TypeNoun
Rootvacana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
tasyaof him
tasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; सर्वनाम
svayamhimself
svayam:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootsvayam (अव्यय)
Formस्वयम्-इत्यव्यय (indeclinable: oneself)
evaindeed; just
eva:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
pitāmahaḥgrandfather; Pitāmaha (Brahmā)
pitāmahaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpitāmaha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
tatrathere
tatra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb: there)
āyātaḥhaving come
āyātaḥ:
Karta (Predicate adjective/कर्ता)
TypeAdjective
Rootā-√yā (या) (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; उपसर्ग: आ; अर्थ: having come
sthitaḥstood; remained
sthitaḥ:
Karta (Predicate adjective/कर्ता)
TypeAdjective
Root√sthā (स्था) (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; 'standing/remaining'
yatrawhere
yatra:
Adhikarana (Relative location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
Formसम्बन्धबोधक-अव्यय (relative adverb: where)
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
pautraḥgrandson
pautraḥ:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootpautra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
sarpa-rūpa-dhṛkbearing a snake-form
sarpa-rūpa-dhṛk:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarpa (प्रातिपदिक) + rūpa (प्रातिपदिक) + dhṛk (धृ-धातोः क्विप्/कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; उपपद-तत्पुरुष: 'holding/bearing the form of a snake'

Narrator

Type: kshetra

Scene: Brahmā, the Grandfather, descends and stands at the exact spot where his grandson remains in serpent form; attendants and sages witness the epiphany at a sacred waterside.

P
Pitāmaha (Brahmā)
B
Bhṛgu
C
Cyavana

FAQs

When dharma is disturbed, higher providence may intervene to restore order and guide beings toward auspicious destiny.

The immediate verse is narrative; the sacred place is specified shortly afterward as Hāṭakeśvara-kṣetra with its holy water.

None explicitly; the arrival of Pitāmaha prepares the revelatory instruction that follows.