Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 13

सोऽपि सर्पत्वमापन्नः सनातनसुतो बटुः । दुःखशोकसमापन्नो ब्राह्मणैः परिवेष्टितः

so'pi sarpatvamāpannaḥ sanātanasuto baṭuḥ | duḥkhaśokasamāpanno brāhmaṇaiḥ pariveṣṭitaḥ

เด็กนั้นด้วย—บุตรแห่งสานาตนะ—ก็ตกสู่สภาพเป็นนาคา ถูกความทุกข์และโศกครอบงำ ยืนอยู่ท่ามกลางพราหมณ์ที่ล้อมรอบ

saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
apialso
api:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय (particle) ‘also/even’
sarpatvamserpenthood
sarpatvam:
Karma (Object/कर्म) (state attained)
TypeNoun
Rootsarpa (प्रातिपदिक) + -tva (तद्धित)
Formभाववाचक तद्धितान्त (abstract noun), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
āpannaḥhaving attained, fallen into
āpannaḥ:
Karta (Subject/कर्ता) (predicate adjective)
TypeAdjective
Rootā-√pad (धातु) → āpanna (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; with sarpatvam (state reached)
sanātana-sutaḥson of Sanātana
sanātana-sutaḥ:
Karta (Subject/कर्ता) (apposition to saḥ)
TypeNoun
Rootsanātana (प्रातिपदिक) + suta (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष ‘सनातनस्य सुतः’; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
baṭuḥa young brahmacārin boy
baṭuḥ:
Karta (Subject/कर्ता) (apposition)
TypeNoun
Rootbaṭu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
duḥkha-śoka-samāpannaḥovercome by sorrow and grief
duḥkha-śoka-samāpannaḥ:
Karta (Subject/कर्ता) (predicate adjective)
TypeAdjective
Rootduḥkha (प्रातिपदिक) + śoka (प्रातिपदिक) + samāpanna (कृदन्त)
Formसमाहार/द्वन्द्व-पूर्वपद + तत्पुरुष: ‘दुःखशोकयोः समापन्नः’; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; predicate adjective
brāhmaṇaiḥby brahmins
brāhmaṇaiḥ:
Karaṇa (Instrument/करण) (agent/instrument in passive sense)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
pariveṣṭitaḥsurrounded
pariveṣṭitaḥ:
Karta (Subject/कर्ता) (predicate adjective)
TypeAdjective
Rootpari-√veṣṭ (धातु) → pariveṣṭita (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; passive sense ‘surrounded’

Narrator

Scene: A young brahmacārin suddenly transformed into a serpent, coiled on the ground, while brāhmaṇas stand around in alarm and pity; the atmosphere is heavy with grief.

S
Sanātana
B
baṭu
B
brāhmaṇas
S
sarpatva

FAQs

Actions that violate sacred decorum lead to painful results; remorse follows when dharma’s consequences become unavoidable.

This verse does not name the tīrtha; it contributes to the moral exemplum within the chapter’s tīrtha-māhātmya setting.

No explicit ritual act is prescribed; the verse presents the curse’s outcome and the community’s response.