Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 30

एते द्विजाधमाः कस्माद्विद्विषंतिपितामह । तथा न मां समुद्दिश्य जुहुवुर्जातवेदसि

ete dvijādhamāḥ kasmādvidviṣaṃtipitāmaha | tathā na māṃ samuddiśya juhuvurjātavedasi

“โอ้ปิตามหะ (พรหมา) เหตุใดพวกทวิชผู้ต่ำช้านี้จึงพยาบาท? พวกเขาถวายอาหุติลงในชาตเวทัส (อัคนี) โดยมิได้อุทิศแก่เรา”

एतेthese
एते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा (1st), बहुवचनम्
द्विज-अधमाःbase brahmins (worst of the twice-born)
द्विज-अधमाः:
Karta (Apposition)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + अधम (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयः (अधमा द्विजाः); पुंलिङ्गः, प्रथमा (1st), बहुवचनम्
कस्मात्why
कस्मात्:
Hetu (Cause/Reason)
TypeIndeclinable
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्ययप्रयोगः (हेतौ/कारणे ‘why/from what reason’); रूपतः पुँलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग षष्ठी/पञ्चमी एकवचन-आकारः; प्रश्नार्थक
विद्विषन्तिhate
विद्विषन्ति:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Rootद्विष् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुषः, बहुवचनम्; परस्मैपदम्; ‘hate’
पितामहO grandsire
पितामह:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootपितामह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, सम्बोधन (8th), एकवचनम्
तथाthus/in that manner
तथा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverb)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्ययम् (adverb)
not
:
Pratiṣedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (निषेध-अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्ययम्
माम्me
माम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd), एकवचनम्; ‘me’
समुद्दिश्यhaving addressed/aimed at
समुद्दिश्य:
Kriyāviśeṣaṇa (पूर्वकालिक क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-उद्-√दिश् (धातु)
Formसम्+उद् उपसर्गपूर्वक दिश्-धातोः क्त्वान्त/ल्यप् अव्ययकृदन्तः (gerund); ‘having indicated/addressed’
जुहुवुःoffered (into fire)
जुहुवुः:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Rootहु (धातु)
Formलिट् (परोक्सभूत/Perfect), प्रथमपुरुषः, बहुवचनम्; परस्मैपदम्; ‘offered (oblation)’
जात-वेदसिin Jātavedas (Agni)
जात-वेदसि:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootजातवेदस् (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय/तत्पुरुषप्रायः वैदिक-नाम; ‘जातं वेदः यस्य’ इति बहुव्रीहिरपि सम्भवति, परन्तु रूढ्या अग्निनाम; पुंलिङ्गः, सप्तमी (7th), एकवचनम्; (अग्नौ)

Śiva (addressing Brahmā as Pitāmaha)

Type: kshetra

Scene: Śiva turns toward Brahmā (‘Pitāmaha’) and the assembled priests, eyes blazing; he gestures toward the fire where oblations were poured; priests appear ashamed; Brahmā stands as elder mediator.

Ś
Śiva
B
Brahmā (Pitāmaha)
A
Agni (Jātavedas)
D
Dvija

FAQs

Ritual action without proper intention and rightful dedication can become a form of spiritual disrespect.

The immediate verse is theological/ritual in focus; the tīrtha context is broader to the chapter rather than a named place here.

Oblations should be offered with correct saṅkalpa—explicitly dedicating the offering to the intended deity.