सावित्र्युवाच । सर्वदेववृतस्तात तव तातो व्यवस्थितः । एकाकिनी कथं तत्र गच्छाम्यहमनाथवत्
sāvitryuvāca | sarvadevavṛtastāta tava tāto vyavasthitaḥ | ekākinī kathaṃ tatra gacchāmyahamanāthavat
สาวิตรีกล่าวว่า “ท่านผู้เป็นที่รัก บิดาของท่านประทับอยู่ที่นั่นท่ามกลางเหล่าเทพทั้งปวงรายล้อม แล้วข้าพเจ้าจะไปที่นั่นเพียงลำพังได้อย่างไร ราวกับผู้ไร้ที่พึ่ง?”
Sāvitrī
Type: kshetra
Listener: Addressed to her companion (implied interlocutor in the preceding verses)
Scene: Sāvitrī speaks with gentle anxiety, gesturing toward a distant circle of gods around her father; she appears alone, expressing reluctance to enter unsupported.
Approaching sacred assemblies requires propriety and support; dharma includes both devotion and correct social-spiritual conduct.
The passage sits in a Tīrthamāhātmya setting, but this verse itself is narrative dialogue without an explicit tīrtha-name.
Implicitly, it highlights the wife’s participation in yajña, but no specific rite is prescribed in this line.