Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 45

तस्मादागच्छ गच्छामस्तातः कृच्छ्रेण तिष्ठति । सोमभारार्द्दितश्चोर्ध्वं सर्वैर्देवैः समावृतः

tasmādāgaccha gacchāmastātaḥ kṛcchreṇa tiṣṭhati | somabhārārdditaścordhvaṃ sarvairdevaiḥ samāvṛtaḥ

“เพราะฉะนั้น จงมาเถิด—เราจะไปกัน บิดาของท่านยืนอยู่ที่นั่นด้วยความลำบาก ถูกภาระแห่งโสมะกดทับ และเบื้องบนท่านนั้นเหล่าเทพทั้งปวงรายล้อมชุมนุมอยู่”

तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतस्मात् इति अव्ययीभाववत् प्रयोगः; हेत्वर्थे (ablatival adverb) = 'therefore/from that reason'
आगच्छcome
आगच्छ:
Kriya (Command/आज्ञा)
TypeVerb
Rootआ + गम् (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ/Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
गच्छामःwe go
गच्छामः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलट् (वर्तमान/Present), उत्तमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
तातःfather
तातः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
कृच्छ्रेणwith difficulty
कृच्छ्रेण:
Karana (Means/Manner/करण)
TypeNoun
Rootकृच्छ्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; करण/प्रकारे
तिष्ठतिstands, remains
तिष्ठति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलट् (वर्तमान/Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
सोमभारार्द्दितःafflicted by the burden of Soma
सोमभारार्द्दितः:
Karta (Subject-complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसोमभार + अर्दित (कृदन्त-प्रातिपदिक); सोम + भार (समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त) √अर्द्/अर्दय् 'to afflict' = 'afflicted by'; विशेषण (तातः)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/Conjunction)
ऊर्ध्वम्upwards, above
ऊर्ध्वम्:
Desha (Direction/देश)
TypeIndeclinable
Rootऊर्ध्व (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) = 'upwards/above'
सर्वैःby all
सर्वैः:
Karana (Agent-instrument in passive/करण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; विशेषण (देवैः)
देवैःby the gods
देवैः:
Karana (Agent-instrument in passive/करण)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन
समावृतःsurrounded
समावृतः:
Karta (Subject-complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + आ + वृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त) = 'surrounded/covered'; विशेषण (तातः)

Unspecified (contextual interlocutor addressing Sāvitrī)

Type: kshetra

Scene: A father-figure stands with difficulty, burdened by Soma; above/around him the gods gather in a luminous ring, suggesting a sacrificial arena at a holy place.

S
Sāvitrī
S
Soma
D
Devas

FAQs

Ritual duty (yajña-dharma) should be upheld promptly, especially when the sacred work is under strain and the devas are assembled.

This verse is within the Tīrthamāhātmya of the Nāgarakhaṇḍa; the immediate line focuses on the yajña context rather than naming a distinct tīrtha in this snippet.

No direct prescription (snāna/dāna/japa) is stated; the verse emphasizes proceeding to the ongoing Soma-related rite.