Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 18

तथा हिरण्मयश्चापि पुरुषः कार्य एव हि । तथेत्युक्ता ततस्त्वष्टा शीघ्राच्छीघ्रतरं ययौ

tathā hiraṇmayaścāpi puruṣaḥ kārya eva hi | tathetyuktā tatastvaṣṭā śīghrācchīghrataraṃ yayau

“และพึงสร้างรูปมนุษย์ด้วยทองคำด้วย” ครั้นถูกกล่าวดังนั้น ทวษฏฤ ช่างทิพย์จึงตอบว่า “ตถาสตุ—ขอให้เป็นดังนั้น” แล้วจากไปด้วยความรวดเร็วยิ่ง

तथाthus, likewise
तथा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb)
हिरण्मयःHiraṇmaya (a person named ‘Golden’)
हिरण्मयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roothiraṇmaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
and
:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक (conjunction)
अपिalso, even
अपि:
Sambandha/Emphasis (Particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय, अपि-शब्दः (particle: also/even)
पुरुषःthe man/person
पुरुषः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpuruṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
कार्यःto be done / obliged
कार्यः:
Karta-samānādhikaraṇa (Predicate)
TypeAdjective
Rootkārya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विधेयविशेषण (predicative adjective)
एवindeed, only
एव:
Emphasis (Avadhāraṇa)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारण (emphatic particle)
हिindeed, for
हि:
Hetu/Emphasis (Particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय, हेत्वर्थक/निश्चयार्थक (particle: for/indeed)
तथाso, thus
तथा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb)
इतिthus (quoting)
इति:
Vākyārtha-yojaka (Quotative)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय, इति-प्रत्यय (quotative particle)
उक्ताःhaving been told / addressed
उक्ताः:
Karta-samānādhikaraṇa (Predicate/State)
TypeAdjective
Rootvac (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय) → ukta (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; ‘said/addressed’
ततःthen, thereafter
ततः:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
Formअव्यय, देश/कालवाचक (adverb: then/from there)
त्वष्टाTvaṣṭā
त्वष्टा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottvaṣṭṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
शीघ्रात्from/than quickly (i.e., quickly)
शीघ्रात्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeNoun
Rootśīghra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (अव्ययीभाववत् प्रयोगः), पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; क्रियाविशेषणार्थे (ablative of comparison/source)
शीघ्रतरम्more quickly
शीघ्रतरम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeAdjective
Rootśīghratara (प्रातिपदिक; तऱप्-प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (accusative adverbial: ‘more quickly’)
ययौwent
ययौ:
Kriyā (Verb)
TypeVerb
Rootyā (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद

Brahmā (order) / Narrator (reporting action)

Scene: In a celestial workshop, Tvaṣṭṛ receives Brahmā’s instruction to fashion a golden human effigy; he answers assent and departs instantly, tools and radiance trailing him.

H
Hiraṇmaya-puruṣa (golden effigy)
T
Tvaṣṭṛ
Y
Yajña

FAQs

Offerings and ritual symbols represent inner surrender—material excellence is directed toward sacred purpose, not vanity.

The tīrtha’s greatness is reinforced through depiction of an eminent yajña and its prescribed offerings; the location is implicit in the chapter setting.

Creation of a hiraṇmaya-puruṣa (golden human effigy) as part of the yajña requirements.