सूत उवाच । अथासौ नृपशार्दूलः समुत्थाय शनैःशनैः । सौम्यां दिशं समुद्दिश्य प्रतस्थे स तु दुःखितः
sūta uvāca | athāsau nṛpaśārdūlaḥ samutthāya śanaiḥśanaiḥ | saumyāṃ diśaṃ samuddiśya pratasthe sa tu duḥkhitaḥ
สูตะกล่าวว่า ครั้นแล้วราชสีห์ผู้ดุจพยัคฆ์ท่ามกลางกษัตริย์ทั้งหลายก็ลุกขึ้นช้าๆ มุ่งสู่ทิศอันอ่อนโยน (ทิศเหนือ) แล้วออกเดินทาง แต่ยังคงเศร้าหมองในใจ
Sūta
Scene: Sūta narrates: the king rises slowly, heavy with sorrow, and begins walking toward the gentle northern direction; attendants follow quietly under a soft sky.
Even a powerful ruler must walk the pilgrim’s path with humility; inner sorrow can become the impetus for seeking holy remedy.
The verse narrates the departure toward the tīrtha-region; the site is not named in this line.
None; it is narrative movement toward the forthcoming tīrtha encounter.